Примеры употребления "русских" в русском с переводом "russian"

<>
Страдания русских и индонезийцев забылись. The miseries of Russians and Indonesians seem far away.
У русских есть ряд недостатков. Russians have some foibles.
Атака русских в Зелёных горах. The Russian attack at the Green Mountains.
«Излишняя подозрительность» русских имеет свои исторические обоснования. The Russian "suspicion foible" is well grounded in history.
Как сделать автомобиль «Форд» из русских одуванчиков Making Ford Cars From Russian Dandelions
У вас нет русских корней, Мисс Бантинг? ~ You have Russian connections, Miss Bunting?
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах. They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось. Meanwhile, ordinary Russians have gained little.
Один из русских учёных писал в то время: One of the Russian scientists wrote at the time:
Вспоминается, как царь Александр II освободил русских крестьян. One recalls that it was Czar Alexander II who emancipated the Russian serfs.
Для русских в таком лицемерном позировании нет ничего нового. For the Russians, this hypocritical posturing is business as usual.
Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских. The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns.
Мы огромные глыбы выстраивали в линию, чтобы остановить русских. We moved enormous rocks in a line to stop the Russians.
Он будет сыном русских шпионов, он потеряет работу, друзей, семью. He'll be the son of Russian spies, he'll lose his job, his friends, his family.
Мы прогуляемся через Гайд-парк, через пустующие таунхаусы русских миллионеров. We'll stroll through Hyde Park, empty townhouses owned by Russian billionaires.
Естественно, ливийский народ по-прежнему гневается на китайцев и русских. Understandably the Libyan people are still furious with the Chinese and the Russians.
У русских есть и другие причины чувствовать себя под угрозой. The Russians have other reasons for feeling vulnerable.
Но когда я включаю телевизор, все русских ненавидят, — говорит он. But when I turn on the TV, everyone hates the Russians," he says.
В связи с этим зависимость от русских в будущем снизится. This will remove the need to depend on the Russians in future.
Не получится ли так, что президент Медведев освободит русских предпринимателей? Will it be President Medvedev who frees the Russian entrepreneur?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!