Примеры употребления "руководящий орган" в русском

<>
Переводы: все283 governing body215 другие переводы68
Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган обсудит и согласует проект аннотированного плана доклада. Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss and agree on the draft annotated report outline.
Руководящий орган четко указал на необходимость усиления работы над взаимосвязями " источник-рецептор " и по тематике твердых частиц (ТЧ). There was a clear signal from the Steering Body of the need to strengthen work with regard to source-receptor relationships and particulate matter (PM).
обеспечить, чтобы руководящий орган СДС имел в своем распоряжении оборудование и средства, необходимые для эффективного достижения целей СДС; ensure that the VTS authority is provided with the equipment and facilities necessary to effectively accomplish the objectives of the VTS;
Представление вопроса: Секретариат проинформирует Руководящий орган о вопросах, возникающих в связи с девятнадцатой сессией Исполнительного органа по Конвенции. Introduction: The secretariat will inform the Steering Body about matters arising from the nineteenth session of the Executive Body for the Convention.
Проведение регулярного обзора осуществления плана действий (Рабочая группа по стратегиям и обзору, Руководящий орган ЕМЕП, Рабочая группа по воздействию). Carry out a regular review of the implementation of the action plan (Working Group on Strategies and Review, EMEP Steering Body, Working Group on Effects).
Руководящий орган также отметил планы Целевой группы по продолжению своей работы с целью работы подготовки в 2010 году обновленного доклада. The Steering Body also noted the plans of the Task Force to continue its work with the aim of producing an updated report in 2010.
Вождь или традиционный руководящий орган должен определить, кто из детей имеет право на получение этого права в соответствии с обычным правом». The Chief or Traditional Authority must determine which child is entitled to the allocation of the right in accordance with the customary law.”
Делегация Швеции представила результаты рабочего совещания по осаждению катионов оснований, которое состоялось в Гётеборге (Швеция) 26-28 ноября 2003 года. Руководящий орган: The Swedish delegation presented the results of the workshop on base cation deposition, held in Gothenburg (Sweden) on 26-28 November 2003.
Руководящий орган принял к сведению прогресс, достигнутый в области разработки моделей для комплексной оценки, в частности, подготовку вклада в обзор Гётеборгского протокола. The Steering Body took note of the progress in integrated assessment modelling, in particular the preparation of the inputs for the review of the Gothenburg Protocol.
Руководящий орган утвердил пересмотренный график работы по подготовке доклада по оценке, с тем чтобы завершить работу над этим докладом в 2004 году. The Steering Body approved the revised timetable for the preparation of the assessment report so that it would be finalized in 2004.
Заместитель председателя Рабочей группы по воздействию информировал Руководящий орган о прогрессе, достигнутом в работе по составлению карт критических нагрузок для тяжелых металлов. The Vice-Chairman of the Working Group on Effects informed the Steering Body about the progress in mapping critical loads for heavy metals.
В 2015 году Всемирная ассамблея здравоохранения (высший руководящий орган Всемирной организации здравоохранения) утвердила глобальный план действий по борьбе с устойчивостью к противомикробным препаратам. In 2015, the World Health Assembly, the World Health Organization’s decision-making body, adopted a global action plan to address antimicrobial resistance.
Такой руководящий орган или учреждение должны сотрудничать с другими органами, занимающимися вопросами здравоохранения, планирования, землепользования, рационального использования почв, удаления отходов и т.д. The authority or body should collaborate with other authorities, competent for public health, land-use planning, soils'management, waste management, etc.
Руководящий орган приветствовал работу Метеорологического синтезирующего центра-Восток (МСЦ-В) по подготовке к обзору его модели поведения тяжелых металлов в октябре 2005 года. The Steering Body welcomed the preparations by the Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E) for the review of its model of heavy metals in October 2005.
Руководящий орган приветствовал мероприятия по подготовке к обзору разработанной МСЦ-В модели СОЗ, который будет проведен на рабочем совещании в октябре 2005 года. The Steering Body welcomed the preparations for the review of the MSC-E POPs, model at a workshop in October 2005.
Руководящий орган принял к сведению доклад Целевой группы и выразил признательность Австрии, являющейся руководителем Группы, а также Всемирной метеорологической организации (ВМО) за оказываемую ими поддержку. The Steering Body took note of the report of the Task Force and expressed its appreciation to the lead country, Austria, and the World Meteorological Organization (WMO) for their support.
Представитель ЕАОС проинформировал Руководящий орган о работе, связанной с почасовым и ежедневным анализом данных измерений ТЧ, собранных в базе данных Европейской информационной системы по качеству воздуха. The EEA representative informed the Steering Body about work to analyse hourly and daily PM measurements collected in the European Air Quality Information System database.
Руководящий орган принял решение обеспечить доступ к Руководству в режиме онлайн для национальных экспертов до его официального принятия сразу же после завершения его пересмотра Целевой группой. The Steering Body agreed that the Guidebook could be made available online for the national experts to use prior to its formal adoption immediately after the Task Force had completed its revision.
Делегация Швейцарии информировала Руководящий орган о своей готовности провести в начале 2001 года рабочее совещание по факторам (в частности, концентрациям NОx и ЛОС), ограничивающим образование озона. The delegation of Switzerland informed the Steering Body that it was willing to host a workshop in early 2001 on factors (in particular NOx and VOC concentrations) limiting ozone formation.
Представитель ВМО информировал Руководящий орган о том, что " Глобальная служба атмосферы " (ГСА) занимается аналогичной работой для подготовки к концу года стратегического плана на период 2001-2007 годов. The representative of WMO informed the Steering Body that the Global Atmospheric Watch (GAW) was undergoing a similar exercise to draw up by the end of the year a strategic plan for the 2001-2007 period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!