Примеры употребления "руководящем принципе" в русском с переводом "guideline"

<>
Переводы: все2889 guideline2581 guiding principle273 guide35
Во втором предложении нового второго абзаца заменить " испытаний ОЭСР на способность к биоразложению " на " испытаний на способность к биоразложению (A- F), предусмотренных в Руководящем принципе испытаний ОЭСР 301 ". In the second sentence of the new second paragraph, replace " OECD biodegradability tests " with " biodegradability tests (A-F) of OECD Test Guideline 301 ".
Юридические лица, упомянутые в руководящем принципе 18,- это такие обладающие правосубъектностью образования, не являющиеся физическими лицами, как корпорации и другие предприятия, местные или региональные органы управления и юридически признанные фонды, организации и ассоциации. Legal persons, referred to in Guideline 18, are entities other than physical persons that have legal personality, such as corporations and other businesses, local or regional governments and legally recognized foundations, organizations and associations.
Во втором предложении нового второго абзаца заменить " испытаний ОЭСР на способность к биоразложению [руководящий принцип испытаний ОЭСР 301 (A- F)] " на " испытаний на способность к биоразложению (A- F), предусмотренных в Руководящем принципе испытаний ОЭСР 301 ". In the second sentence of the new second paragraph, replace " OECD biodegradability tests " with " biodegradability tests (A-F) of OECD Test Guideline 301 ".
разработка международных руководящих принципов переориентации подготовки преподавателей; Developing international guidelines for reorienting teacher education;
Нормы качества окружающего воздуха (предельные показатели и руководящие принципы): Ambient air quality standards (limit values and guidelines):
Но новых руководящих принципов недостаточно, чтобы гарантировать такой исход. But the new guidelines are not sufficient to guarantee such an outcome.
Технические руководящие принципы физико-химической и биологической обработки (D9, D8) Technical Guidelines on Physico-chemical and Biological Treatment (D9, D8)
Руководящие принципы для проводящих обзоры стран: первый обзор (внутренний документ) Guidelines for review countries: first review (internal document)
Первый элемент касается разработки внутренних планов работы и руководящих принципов. The first concerns the development of internal work plans and guidelines.
Все они имеют большое значение, но в центре - руководящие принципы бренда. They are all important. And every brand needs to have guidelines at the center.
Являются ли эти и многие другие документы (руководящие принципы) достаточно исчерпывающими? Are those documents (guidelines) and many others sufficiently comprehensive?
Разрабатываются оперативные руководящие принципы во всех сферах для стандартизации оперативных процедур; Operational guidelines are being formulated for all areas in order to standardize operational procedures;
Китай недавно принял новые руководящие принципы по усилению защиты права собственности. China recently adopted new guidelines to strengthen protection of property rights.
Руководящие принципы являются важным шагом на пути обеспечения долгосрочного экономического роста. The guidelines are an important step toward ensuring long-term economic growth.
Роман Штани-Фертл: Топонимы и редакторская работа: проблемы и руководящие принципы; Roman Stani-Fertl: Toponyms and editorial work: problems and guidelines
В 2003 году УВКБ приняло новые Руководящие принципы применения оговорки об изъятиях. UNHCR adopted new Guidelines on the application of the exclusion clauses in 2003.
Руководящие принципы купли-продажи земли были разработаны и утверждены в 1997 году. The Guidelines on Land Purchase and Sale have been developed and approved in 1997.
Технические руководящие принципы физико-химической обработки опасных отходов (D9)/биологической обработки (D8). Technical Guidelines on Hazardous Waste Physico-Chemical Treatment (D9)/Biological Treatment (D8).
техническая консультативная деятельность и пропагандистская работа для осуществления Руководящих принципов децентрализации (1); Technical advisory activities and advocacy work on the implementation of the Guidelines on Decentralization (1);
Подготовка технических руководящих принципов экологически обоснованной рециркуляции металлов и их соединений (R4) Preparation of the technical guidelines on the environmentally sound recycling of metals and metal compounds (R4)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!