Примеры употребления "руководитель программ" в русском

<>
Переводы: все8 program manager5 другие переводы3
Этот Секретариат включает исполнительного секретаря, трех руководителей программ, трех координаторов и трех помощников. This Secretariat comprises one Executive Secretary, three Program Managers, three Coordinators, and three Assistants.
Польша поддерживает, в частности, предложения Генерального секретаря, определяющие потребности в персонале посредством эффективного планирования людских ресурсов, укорачивания сроков процесса набора и предоставления больших полномочий руководителям программ. Poland supported the Secretary-General's proposals for, inter alia, predicting staffing needs through effective human resources planning, shortening the recruitment process and empowering program managers.
В пункте 1 постановляющей части указанной резолюции выражается просьба к Генеральному секретарю продолжать обеспечивать, чтобы в вопросах использования внешнего подряда руководители программ руководствовались следующими четырьмя главными основаниями: The Resolution vide paragraph 1 requests the Secretary-General to continue to ensure that program managers are guided by the following four basic reasons for outsourcing:
Финансирование иммунизации: руководство по ресурсам для адвокатов, политиков и руководителей программ предоставляет информацию по оценке затрат на иммунизацию, плюсам и минусам различных источников финансирования, формировании стратегии закупок и ориентирам по политическим процессам. Immunization Financing: A Resource Guide for Advocates, Policymakers, and Program Managers provides information on estimating immunization costs, assessing the pros and cons of various sources of financing, shaping purchasing strategies, and navigating policy processes.
Соглашаясь с тем, что руководители программ, отвечающие и отчитывающиеся за достижение существенных результатов, должны отвечать также за принятие окончательных решений о подборе персонала, который будет выполнять эти программы работы, его делегация все же хотела бы услышать мнение других делегаций на этот счет. While agreeing that program managers who were responsible and accountable for delivering substantive results must also be responsible for taking the final decisions on the selection of the staff who would fulfil those work programmes, his delegation looked forward to hearing the views of other delegations on that matter.
Руководитель программ Центра по вопросам правосудия и примирения ПФИ принимал участие в заседаниях Союза (ежегодно проводившихся во вторую пятницу января, марта, мая, июля, сентября и ноября); PFI's Programme Manager for the Centre for Justice and Reconciliation participated in regular meetings of the Alliance (the second Friday of January, March, May, July, September November each year).
Президент выступил также на церемонии открытия Женевской встречи на высшем уровне (9 декабря 2003 года) и на Тунисской встрече на высшем уровне, а сотрудник- руководитель программ- на параллельном мероприятии, посвященном Целям в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ). The President also spoke at the opening ceremony of the Geneva Summit (9 December 2003) and at the Tunis Summit, and the Programme Officer at a side-event on the Millennium Development Goals (MDGs).
Исполнительный директор Центра по вопросам правосудия и примирения и руководитель программ ПФИ принимали участие в деятельности Рабочей группы по вопросам восстановительного правосудия и специального комитета по мобилизации участия НПО в одиннадцатом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, организованном правительством Таиланда в Бангкоке 18-25 апреля 2005 года; PFI's Executive Director of the Centre for Justice and Reconciliation and Programme Manager participated in the Working Party on Restorative justice and an ad hoc committee organizing NGO participation at the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice hosted by the Government of Thailand in Bangkok, 18-25 April 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!