Примеры употребления "ротационной" в русском

<>
В рамках предпринимаемых Западом ответных мер по развертыванию сил и средств в Центральной Европе осуществляется, в основном, переброска на ротационной основе личного состава рот. Western counter-deployments to Central Europe have involved primarily rotational deployments of company level units.
Знаешь, я член ротационной машины. I'm a member of the rotary, you know.
Один из вариантов выполнения этой задачи – использовать ротационные бригады. One way we can help to meet this need is through the use of rotational brigades.
Проблема с уплотнителем вершины ротационного поршня. The apex seal of the rotary piston.
Это означает переход от набора сотрудников на отдельные должности к созданию пулов квалифицированных кандидатов («пулы талантов») в функциональных областях для всех ротационных должностей вплоть до уровня страновых директоров. This means shifting from recruiting for individual posts to creating pools of qualified candidates (“talent pools”) along functional lines for all rotational posts up to the level of country directors.
Я думала, проблема в уплотнителе вершины ротационного поршня. I thought it was all about the apex seal of the rotary piston.
Более разумной политикой было бы на ротационной основе допустить участие в работе этого Форума нескольких стран с отсталыми рынками. A more sensible policy would be to have a few emerging market countries participate - on a rotating basis - in this Forum.
Департамент по вопросам иммиграции Министерства труда и иммиграции предоставляет на ротационной основе двадцать (20) сотрудников иммиграционной службы для управления Центром. “The Department of Immigration, Ministry of Labour and Immigration, provides a rotation of twenty (20) Immigration Officers to manage the Centre.
Также 4 мая к штабу союзного корпуса сил быстрого реагирования перейдут на ротационной основе от Италии, срок полномочий которой истекает, функции штаба МССБ. Also on 4 May, the Allied Rapid Reaction Corps headquarters will take over the ISAF headquarters rotation from Italy, which is ending its tenure.
Применение такого механизма предполагает предоставление работнику выходных дней в другое время в рамках ротационной системы посменной работы всех наемных работников в соответствии с нормами, утвержденными на основе Указа 27048 от 12 августа 1949 года. This means that the worker had to be given a different rest day as part of a rotating system of duty shifts for all employees, in accordance with regulations approved by Decree 27048, dated 12 August 1949.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!