Примеры употребления "ротации персонала" в русском

<>
В пункте 162 своего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ совершенствовать свои методы управления процессом ротации персонала. In paragraph 162 of its report, the Board recommended that UNICEF improve its management of staff rotation.
Организация располагает всеобъемлющей политикой в отношении ротации персонала с целью выполнения своих задач и целей. The organization has a comprehensive policy on staff rotation to meet its goals and objectives.
В рамках применения поэтапного и структурированного подхода к обеспечению мобильности ЮНОДК уже завершило два цикла ротации персонала; As part of a phased and structured approach to mobility, UNODC has already completed two rounds of staff rotation;
Для организации, осуществляющей значительный объем работ на местах, важное значение имеет прозрачная система ротации персонала между Веной и периферийными отделениями. For an organization with a considerable field presence, a fair and transparent system of staff rotation between Vienna and the field is important.
ЮНИСЕФ располагает всеобъемлющей политикой в отношении ротации персонала, направленной на достижение его задач и целей, и он внесет в указанную политику необходимые изменения. UNICEF has a comprehensive policy on staff rotation to meet its goals and objectives and will make improvements within the parameters of that policy.
В новых директивных документах и инструкциях рассматриваются вопросы набора кадров, ротации персонала, планирования кадровой преемственности, сбалансированного соотношения мужчин и женщин и найма и оформления индивидуальных подрядчиков. New policies and instructions address staff recruitment, staff rotation, succession management, gender balance, and the recruitment and administration of individual contractors.
ЮНЕП будет также укреплять свои усилия по служебной аттестации сотрудников и поощрять рабочую обстановку, основанную на признании и стимулировании добросовестной работы и поддержке ротации персонала и мобильности. UNEP will also strengthen its performance management efforts and promote an environment that recognizes and rewards results and encourages staff rotation and mobility.
Хотя УСВН признает, что эта мера является одним из инструментов внутреннего контроля, необходимо выработать официальную политику ротации персонала и четко определить связанные с ротацией требования и сроки. While OIOS acknowledges this measure as an internal control tool, there is a need to establish a formal policy on staff rotation and to clearly define rotation requirements and time frames.
Генеральный директор отмечает также реко-мендацию Внешнего ревизора относительно примене-ния кодекса этики и, особенно, концепции ротации персонала в областях, в которых в силу их характера возможны злоупотребления. The Director-General has also noted the Auditor's recommendation on the implementation of a code of ethics and especially a staff rotation concept in areas that are by nature fraud endangered.
В заключение он остановился на вопросах управления людскими ресурсами, включая глобальный опрос сотрудников, создание Отдела этики и введение новой системы профессиональной аттестации, а также пересмотр политики ротации персонала. Finally, he addressed human resources management issues including the global staff survey, the establishment of the Ethics Office, the new performance management and appraisal system, and the revised policy on staff rotation.
Такие представления должны постепенно исчезнуть по мере становления этой системы, однако ввиду высокого уровня ротации персонала (особенно в миротворческих миссиях) предполагается, что потребуются длительные усилия в области коммуникации; Such perceptions should gradually disappear as the system matures, but the high rate of staff rotation (particularly in peacekeeping missions) suggests that a sustained communication effort will be necessary;
Что касается ротации персонала, то Генеральный директор ввел систему ротации между сотрудниками штаб-квартиры и отделений на местах, и эта реко-мендация будет учитываться при новых назначениях в будущем. Regarding staff rotation, the Director-General has initiated a system of rotation between Headquarters staff and the field, and this recommendation will be taken into account in future reassignments.
Улучшилось взаимодействие как в рамках самой ОООНКИ, так и с операцией «Единорог», хотя эта группа по-прежнему испытывает затруднения в связи с ограниченностью ресурсов и необходимостью шестимесячной ротации персонала. There is also better liaison within UNOCI and with Licorne, although the cell still suffers from resource limitations and the impact of six-month staff rotations.
Благодаря этому большинство вакантных должностей на местах было заполнено, включая должности, которые стали вакантными в 2007 году в результате ротации персонала между отделениями на местах и из отделений на местах в Центральные учреждения. As a result, most of the vacant field posts have been filled, including those which became vacant due to staff rotation between field posts and from the field to Headquarters in 2007.
В докладе говорится о применяемых в ЮНИСЕФ, Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и МПП строгих принципах ротации персонала, которые согласно докладу не в полной мере соответствуют задаче эффективного решения руководителями кадровых вопросов. The report refers to the strict staff rotation policies of UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and WFP, implying that this does not well serve managers'decision-making on staffing.
После консультаций между Управлением людских ресурсов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций старшими руководителями в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Совместным консультативным комитетом, состоящим из представителей персонала и администрации, была принята политика ротации персонала. Following consultations between the Office of Human Resources Management at United Nations Headquarters, senior managers in the United Nations Office on Drugs and Crime and the Joint Advisory Committee, composed of staff and management representatives, a policy on staff rotation was adopted.
в долгосрочной перспективе Фонду следует взять за образец опыт систем социального обеспечения и пенсионных систем, которые в течение года рассчитывают объем подлежащих выплате взносов в режиме, близком к режиму реального времени, находясь в сходном положении в плане ротации персонала. In the longer term, the Fund should benchmark against the experience of social security and pension systems, which obtain during the year nearly real-time final assessments of contributions to be invoiced, under similar staff rotation circumstances.
Помощник по людским ресурсам на уровне ОО (ПР) (планирование сменяемости персонала) будет оказывать помощь Группе по планированию сменяемости персонала в подготовке статистических данных, отчетов и прочей необходимой документации, представлении типовых ответов на различные запросы полевого персонала, связанные с развитием карьеры и мобильностью, и в ведении точного учета ротации персонала. The Human Resources Assistant (General Service (Other level) (Succession Planning)) will assist the succession-planning team in preparing statistics, reports and other documentation as required, providing generic field responses to miscellaneous career-related and mobility-related requests and queries from field personnel and maintaining accurate data on staff rotations.
Мы приступили к осуществлению процесса реагирования на вызовы, с которыми мы сталкиваемся в расширении набора и распределения квалифицированного персонала, включая обеспечение справедливого географического распределения членского состава; создание списков специалистов для ускорения процесса поиска и подбора сотрудников; создание работоспособной системы ротации персонала между различными отделениями УВКПЧ; и изучение возможностей более широкой передачи полномочий в области людских ресурсов. We have commenced a process of responding to the challenges we face in scaling up the recruitment and deployment of qualified staff, including: seeking an equitable geographic distribution among staff; establishing professional rosters in order to accelerate staff identification and selection; setting up a workable system of staff rotation between the various OHCHR offices; and seeking a greater delegation of authority in human resources issues.
Дополнительно два сотрудника по кадровым вопросам и два сотрудника категории общего обслуживания требуются для организации работы по планированию преемственности, мобильности и ротации персонала, предоставления консультаций по развитию карьеры, выявления наличия/нехватки специалистов и организации работы по повышению квалификации сотрудников. An additional two human resource officers and two General Service staff, are required to manage succession planning, mobility and rotation, provide career counselling, identify skill capacities/deficiencies and manage staff development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!