Примеры употребления "ротацией" в русском

<>
Переводы: все261 rotation257 другие переводы4
Консультативный комитет приветствует снижение потребностей в связи с ротацией военного и полицейского персонала Организации Объединенных Наций на фрахтуемых Организацией Объединенных Наций самолетах и призывает миссию продолжать усилия в этом направлении. The Advisory Committee welcomes the lower requirements in connection with rotating United Nations military and police personnel on United Nations-chartered aircraft and encourages the Mission to continue its efforts in this regard.
Многие муниципалитеты ввели гибкий график работы, который часто именуют " желательной ротацией ", когда работники сами принимают участие в составлении графика ротации, обеспечивая тем самым, чтобы время, отводимое на отдых и на труд, лучше соответствовало потребностям работников. Many municipalities have introduced flexible working hours, often called “desired rotas”, whereby the employee takes part in setting the rota, thereby ensuring that leisure time and work are better adapted to the needs of employees.
Как бы то ни было, сегодня приходится констатировать следующее: поскольку международное сотрудничество косвенно способствовало обеспечению преемственности государства, то его активное свертывание (в переходной программе на период после свертывания МГМПГ, начатой два года назад ПРООН, сохраняются лишь элемент " правосудие " и элемент " тю ? рьмы "), наряду со слишком частой ротацией политических кадров имело следствием отказ властей от многих программ реформ. Whatever the case may be, one thing needs to be said at this point: insofar as international cooperation helped indirectly to ensure the continuity of the State, its withdrawal en masse (leaving only the “justice” and “prison” elements in the post-MICAH programme launched two years ago by UNDP), together with the overly high turnover of political staff, led the authorities to scrap many reform programmes.
Служба помощи и группа по инвентарным запасам размещены в здании «Альбано», а Секция информационно-коммуникационных технологий будет постоянно заниматься размещением и ротацией технических специалистов в Секретариате и в других сторонних местах для того, чтобы реагировать на просьбы персонала в этих различных местах относительно выявления неисправностей, и для обеспечения возросшего и расширившегося обслуживания в ходе нынешней и предстоящих сессий Генеральной Ассамблеи. The Help Desk and Stock and Inventory Group are located in the Albano Building, and the Information and Communications Technology Section will continually co-locate and rotate technicians to the Secretariat and to other offsite locations to respond to troubleshooting requests from staff in the various locations and to provide increased and extended services during the current and forthcoming General Assembly sessions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!