Примеры употребления "рота военной полиции" в русском

<>
Потребуются следующие подразделения: три механизированных пехотных батальона; два легких разведывательных батальона; один инженерный батальон; две роты связи; одно вертолетное подразделение для ведения наблюдения и разведки; одно подразделение вертолетов средней грузоподъемности; одна рота военной полиции; один госпиталь уровня II; один батальон тылового обеспечения; а также две роты — секторального штаба и штабная. The following capabilities would be required: three mechanized infantry battalions; two light reconnaissance battalions; one engineer battalion; two signal companies; one helicopter unit for observation and reconnaissance; one helicopter unit for medium-lift capacity; one military police company; one level II hospital; one logistics battalion; and two sector headquarters and headquarter companies.
подразделения для оказания поддержки развернутым воинским подразделениям и другим элементам Миссии, такие, как рота военной полиции, рота тяжелых транспортеров, подразделение плавсредств, мостовое подразделение, авиационные подразделения, госпитали категории II и III, рота по бурению скважин, рота связи, группы обработки воздушных грузов, группы медицинской эвакуации по воздуху, взвод снабжения ГСМ и группа управления движением; Units that would support the deployed military units as well as other elements of the mission, such as a military police company, a heavy cargo transport company, a riverine unit, a bridging unit, aviation units, hospitals levels II and III, a well-drilling company, a signals company, air load teams, air medical evacuation teams and a petroleum platoon and movement control unit;
Министр юстиции, пережиток эпохи Мубарака, предоставил полномочия военной разведке и военной полиции арестовывать гражданских лиц по таким мелким обвинениям, как нарушение дорожного движения и "оскорбление" руководства страны. The justice minister, a Mubarak-era holdover, granted powers to the military intelligence and military police authorities to arrest civilians on charges as minor as traffic disruption and "insulting" the country's leaders.
7 октября 2008 г. более 3 000 американских военнослужащих были переброшены из Ирака в Соединённые Штаты в нарушение закона "Об отрядах графств", ограждавшего нас от военной полиции в течение века, а также в нарушение закона "О мятежах", ограждавшего нас от того же веком ранее. On October 7, 2008, more than 3,000 American troops were deployed from Iraq to the United States, in violation of Posse Comitatus, which has protected us from military policing for a century, and in violation of the Insurrection Act, which protected us for the century before that.
Это явное нарушение армейского правила о недопустимости участия военной полиции в допросах не удивляет меня. This obvious violation of the Army's rule prohibiting participation by military police in interrogation sessions does not surprise me.
18 лет назад один юный лейтенант военной полиции расследовал убийство. 18 years ago, there was this young lieutenant in the Military Police who investigated a murder.
Насколько я могу судить, в военной полиции Гонолулу не было никого по имени Джордж П. As far as I can tell, there was no one in the Honouliuli MP unit with the name George P. Yeah, and I had Catherine ask David.
Я заранее позаботился о том, что бы у военной полиции были списки всех владельцев. As I previously arranged, Air Police will have lists of all owners.
Я была зеленым, молодым лейтенантом в военной полиции, озабоченным самоутверждением. I was a green, young lieutenant in the Military Police determined to prove myself.
Сразу после убийства офицер военной полиции якобы крикнул одному из жителей городка: "Вы, цыганское отродье!" Immediately after the killing, a military police officer allegedly yelled at one of the town residents, "You damned Gypsies!"
Об этом никогда не говорилось в классе, но даже там ясно доводили до нас, что роль военной полиции заключается в обслуживании следователей. This was never said in the classroom, but even there, it was made clear that the role of military police was to serve the interrogators.
В декабре 2015 года, Мацеревич назначил Мисевича руководителем ночного рейда Польской военной полиции в центр контрразведки НАТО в Варшаве – эпизод, который завершился расследованием польской Генпрокуратуры (которая, впрочем, подчинена правительству). In December 2015, Macierewicz had Misiewicz direct a late-night raid by Polish military police on a NATO counterintelligence center in Warsaw – an episode that culminated in an investigation by the Polish Prosecutor General’s office (which is, however, subordinate to the government).
Секция провела ряд учебных занятий по правам человека в отделения полиции Сьерра-Леоне (ПСЛ), Военной полиции Сьерра-Леоне (ВПСЛ), Армии Сьерра-Леоне (АСЛ) и среди вновь формируемых частей из числа растущего контингента бывших комбатантов, отобранных для формирования новой АСЛ, обучение которой строится в основном на базе британской подготовки. The Section has conducted a series of human rights training sessions with the Sierra Leone Police (SLP), the Sierra Leone Military Police (SLAMP), the Sierra Leone Army (SLA) and the new recruits from the growing pool of ex-combatants slated for incorporation into the largely British trained new SLA.
Потребуются модули для развертывания пехотных батальонов (три), подразделений тылового обеспечения (три), медицинских подразделений уровня II (два), штабного подразделения поддержки (один), подразделения военной полиции (один), инженерного подразделения (один), саперного подразделения (один), авиационного подразделения (один) и резервного подразделения (один). Three modules for infantry battalions, three for logistics units, two for level II medical facilities, one for a headquarters support unit, one for a military police unit, one for an engineering unit, one for a mine- clearance unit, one for an aviation unit and one for a reserve unit will be required.
Как указывалось в третьем докладе Канады, в провинции была создана " Целевая группа по расследованию опасных инцидентов " в составе представителей Королевской канадской конной полиции (КККП), муниципальной полиции, военной полиции, министерства природных ресурсов, министерства рыболовства и морских ресурсов и портов Канады. As outlined in Canada's Third Report, the province established a “Critical Incident Investigation Task Force,” comprised of representatives from the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), municipal police, Military Police, the Department of Natural Resources, the Department of Fisheries and Ports Canada.
Федеральный округ- Закон № 2310/99: учреждается программа повышения квалификации для сотрудников гражданской и военной полиции, в которой учитывается конкретный вопрос о насилии в отношении женщин; Federal District- Law 2,310/99- Establishes the Qualification Program for Civilian and Military Police Officers, which takes into account the specific issue of Violence against Women;
В этом списке отражены предложения предоставляющих войска стран, представленные с учетом следующих потребностей: восемь пехотных подразделений, два многофункциональных подразделения тылового обеспечения, две разведывательные роты, одно смешанное транспортное подразделение, одно штабное подразделение, одно подразделение военной полиции, три роты секторального резерва, одна рота общего резерва сил, одна рота секторального резерва и один госпиталь второго уровня. The list reflects offers from troop-contributing countries for the following requirements: eight infantry units, two multi-role logistics units, two reconnaissance companies, one composite transport unit, one force headquarters unit, one military police unit, three sector reserve companies, one force reserve company and one level II hospital.
Майор Рейнаду покинул свой пост вместе с сотрудниками военной полиции Ф-ФДТЛ и сотрудниками ПБР НПТЛ вечером 3 мая 2006 года. Major Reinado departed with both F-FDTL Military Police officers and UIR PNTL officers during the evening of 3 May 2006.
Ожидается, что модуль для подразделения военной полиции будет комплектоваться по принципу самообеспечения, и подразделение будет получать из этого модуля, среди прочего, конторскую мебель, конторское оборудование и оборудование для оснащения жилых помещений и несколько генераторов. The military police unit module is expected to be self-sustained and will receive office furniture, office and accommodation equipment and a few generators, among others, from this module.
При задержании органами внутренних дел призванного на военную службу лица, совершившего уголовного правонарушение на военной службе, они могут " подвергнуть его задержанию до прибытия военной полиции " на основании пункта VI статьи 33 Закона об обороне. If internal affairs bodies catch a conscript committing a criminal offence while in military service, they may “detain him until the military police arrive”, in accordance with the provision of article 33/VI of the Defence Act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!