Примеры употребления "роста производительности" в русском с переводом "productivity gain"

<>
Первым шагом является обеспечение экономического роста за счет роста производительности. The first step is to secure economic growth through productivity gains.
Ответ заключается в том, что в американской экономике сохраняется исключительно положительная тенденция роста производительности труда. The 5.7% annual productivity gain recorded in the second quarter seems likely to be matched in July-September.
Таким образом, для получения значимого роста производительности в экономике Германии были необходимы глубокие реформы в сфере услуг. Deep service-sector reforms would thus be necessary to generate meaningful productivity gains in the German economy.
Возможно, мы бы достигли такого же роста производительности в обществе, как и в экономике и в технологии. Perhaps we'd achieve similar productivity gains in society to those we've had in the economy and in technology.
Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются. No one can determine how much of America's productivity gains in recent years have resulted from squeezing human capital, because such things are not measured.
К числу требующих решения задач относится, в частности, определение подходов к разработке затратоэффективных методов сбора данных и анализа данных, например, для измерения роста производительности социального капитала. Some of the future challenges include how to develop data collections in a cost-effective manner and how to analyse the data, for example, in relation to the productivity gains of social capital.
Источники роста производительности, а ими являются инновации, стали засоряться ещё в конце 1960-х (главным образом, в традиционных отраслях), к 2005 году ситуация стала только хуже. The wellspring of such productivity gains – indigenous innovation – has been badly clogged since the late 1960s (mostly in established industries) and was even more so by 2005.
Десятилетие, когда увеличение заработной платы превысило доходы от роста производительности, дало возможность реально оценить ситуацию, а также привело к потере конкурентоспособности и большому дефициту текущих статей платежного баланса. A decade of wage growth exceeding productivity gains led to real appreciation, loss of competitiveness, and large current-account deficits.
Например, студентки университета гораздо более склонны к гуманитарным наукам, чем к так называемым НТТМ (наука, технология, техника, математика). А ведь НТТМ – главные двигатели роста производительности, внедрения инноваций и экономического роста. For example, female university students are much more likely to study humanities than the so-called “STEM” subjects (science, technology, engineering, and mathematics) – key drivers of productivity gains, innovation, and economic growth.
Но в ходе этого процесса прибыль от роста производительности реинвестировалась в инновации, в создание новых рабочих мест и отраслей, что помогало росту экономики, пока старые, менее продуктивные рабочие места заменялись более современными профессиями. But throughout that process, productivity gains have been reinvested to create new innovations, jobs, and industries, driving economic growth as older, less productive jobs are replaced with more advanced occupations.
Поскольку производительность сельскохозяйственного сектора стран Африки к югу от Сахары в настоящее время находится на весьма низком уровне, у этих стран имеется значительный потенциал для роста производительности за счет структурных преобразований, а также модернизации технологического потенциала. Since the productivity levels in the agricultural sector of sub-Saharan Africa are currently very low, there is significant potential for productivity gains owing to compositional change as well as technological improvements.
Его цель состоит в содействии обеспечению на основе достижений в информационно-коммуникационной области осязаемого роста производительности (как с точки зрения количества, так и с точки зрения качества) и, насколько это возможно, реальной экономии средств и/или расширения возможностей для получения такой экономии в будущем, после того как окупятся первоначальные инвестиции. The aim of the Committee has been to encourage the translation of advances in information and communication technology into identifiable productivity gains (in terms of both quantity and quality) and, to the extent possible, actual savings and/or increased potential for future economies once the initial investment has been amortized.
Кроме того, на уровень цен оказывают влияние другие факторы, например субсидии, различная степень прочности позиций на торгах у производителей и потребителей, а также превышение предложения над спросом (вследствие наличия ограничений для выхода на рынок и неспособности диверсифицировать производство), что все вместе влияет на структуру роста производительности и в долгосрочной перспективе оказывает понижательное давление на цены. Prices are also influenced by other factors, such as subsidies, differences in bargaining strength between producers and consumers and excesses of supply over demand (due to exit barriers and inability to diversify production), all of which affect the distribution of productivity gains and have exercised a downward pressure on prices over long periods.
Учитывая, что подпитываемое кредитами потребление себя исчерпало, рост производительности станет более важным фактором экономического роста. Given that debt-fueled consumption has run its course, productivity gains will become an increasingly critical driver of economic growth.
Это содействовало инвестиционным вложениям, что, в свою очередь, содействовало росту производительности и росту объёма производства. That encouraged investment spending, which in turn drove productivity gains and output growth.
Идея, что снижение налогов приведет к росту производительности и будет себя оплачивать (и поправлять бюджет) оказалась совершенно иллюзорной. The idea that tax cuts would lead to productivity gains and would pay for themselves (and fix the budget) has proved entirely illusory.
Такое перераспределение может повредить долгосрочному экономическому развитию, если эти секторы не будут развиваться в процессе работы и не будут подпитывать более широкий рост производительности. This reallocation can damage long-term economic development if those sectors nurture learning by doing and fuel broader productivity gains.
В этой связи за последние несколько лет были предприняты заметные усилия по совершенствованию процессов административной поддержки, и уже сейчас стал явно заметен рост производительности. Therefore a notable effort has been made in the past few years to develop administrative support processes, and clear productivity gains can already be seen.
Однако Китай добился гораздо более сильного роста ВВП, нежели страны ОЭСР, в основном благодаря быстрому росту производительности, характерному для «догоняющей» фазы развития развивающегося рынка. But China has attained much higher GDP growth than the OECD economies, driven largely by the rapid productivity gains that characterize the initial “catch up” phase of emerging-market development.
После международного финансового кризиса 1997-1998 гг. многие развивающиеся рынки оказались - благодаря обесцениванию валюты, резкому росту производительности или и тому, и другому - весьма конкурентоспособными. In the aftermath of the international financial crisis of 1997-1998, many emerging markets found themselves - through currency depreciation, rapid productivity gains, or both - highly competitive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!