Примеры употребления "рост производства" в русском

<>
Данные тенденции означают, что рост производства становится менее зависим от внешних рынков. These trends imply that supply-side growth has become less dependent on external markets.
Моди и Трамп ? националистические лидеры, ориентированные на рост производства и внутреннюю занятость населения. Modi and Trump are nationalist leaders, focused on manufacturing-led domestic employment growth.
Рост производства и повышение конкурентоспособности в торговле есть результат комбинации всех этих элементов. Productive growth and competitive trade performance are derived from the combination of all these elements.
Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности. Resources released by these imports fostered the growth of industries that satisfy new needs.
В самом деле, сегодняшний рост производства на 3,3 % выше пререцессионного пика в конце 2000. Indeed, today output is 3.3% above its pre-recession peak of late 2000.
Рост производства и использования возобновляемых источников энергии рассматривается в качестве ключевого фактора предотвращения выбросов ПГ. The increased production and use of renewable energy is seen as a key factor for mitigating GHG emissions.
Когда производительность растет относительно медленно, то очень маловероятно, что рост производства будет сопровождаться падением занятости. When productivity grows slowly, it is extremely unlikely that rising production will be accompanied by falling employment.
Отметим, что группа прогнозирует рост производства стальной продукции в 1К15 по сравнению с 4К14, что позитивно. Notably, the group expects to see growth in output of steel products in 1Q15 compared to 4Q14, which is positive.
Беспрецедентный рост производства опиума в 2007 году также представлял собой серьезную угрозу для законности и безопасности. The unprecedented increase of opium production in 2007 also posed a grave threat to the rule of law and security.
Развитие энергетики и инфраструктуры также важно, поскольку это поможет поддержать рост производства и обеспечить столь необходимые правительству доходы. The development of the energy and infrastructure sectors is also important, as it can help to underpin the growth of manufacturing and provide much-needed government revenue.
Фактически, по некоторым оценкам, рост производства солнечной энергии к 2030 году может составить от 15 до 62 ГВт. In fact, according to some estimates, the increase in solar generation by 2030 could range from 15 to 62 gigawatts.
Считалось, что девальвация валюты решит проблему внешних дисбалансов, стимулируя – при дополнительной поддержке в виде снижения экспортных налогов – рост производства торгуемых товаров. The currency depreciation, it was assumed, would address external imbalances, by encouraging, with the help of lower export taxes, increased production of tradable goods.
В то же время продолжается качественное совершенствование ядерных вооружений и рост производства обычного оружия, причем последнее становится все более изощренным и смертоносным. At the same time, the qualitative development of nuclear arms continues unabated and the production of conventional weapons grows — the latter becoming ever more sophisticated and deadly.
Вначале эти субсидии были управляемы, и был получен значительный рост производства продуктов питания в таких штатах, как Пенджаб, Хариана, Раджастхан, Гуджарат и Махараштра. The subsidies were manageable at first, and achieved their goal of boosting food production in states like Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat, and Maharashtra.
Действительно на протяжении 90-х годов несмотря на рост производства существовала дефляция, что означает, что Индия потенциально может достигать более высокого уровня производства. Indeed, throughout the 1990s, despite rising output, deflation occurred, which means that India's potential output is expanding.
Эти важные инвестиции наряду с улучшением условий торговли сельскохозяйственной продукцией могут создать необходимые стимулы и помочь бедным фермерам обеспечить рост производства и предложения. These important investments, combined with improved terms of trade for agricultural products, could provide the necessary incentives and help poor farmers to boost production and supply.
К сожалению, политика в сфере изменения климата не отвергает все эти рассуждения, а некоторые из принимаемых мер даже стимулируют рост производства и его интенсификацию. Unfortunately, current climate policies do not refute this narrative, and some even encourage increased production and intensification.
Годовой рост производства сланцевого газа возрос с 17% в период с 2000 по 2006 год до 48% в период с 2006 по 2010 год. Annual growth in shale-gas production has increased from 17% between 2000 and 2006 to 48% between 2006 and 2010.
Бурный рост производства бутилированной воды с 90-х годов прошлого столетия указывает на то, что самый важный ресурс в мире все больше превращается в товар. The dramatic rise of the bottled-water industry since the 1990’s attests to the increasing commodification of the world’s most critical resource.
Что касается добычи полезных ископаемых, а также производства и распределения электроэнергии, газа и воды, то здесь рост производства составил, соответственно, 1,5% и 1,2%. Meanwhile the extraction of natural resources and the total output of gas, water, and electric utilities grew by 1.5 and 1.2% respectively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!