Примеры употребления "россияне" в русском

<>
Россияне чувствуют себя так везде. Russians feel the same everywhere.
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию: Contemporary Russians consume competitive products:
Как сами россияне видят себя? How do Russians see themselves?
Однако простые россияне не слепы. Ordinary Russians are not blind.
В центре внимания оказались россияне. Russians were center-stage.
Россияне знают об этом и уезжают. The Russian people know this and leave.
Почувствуют ли россияне резкий рост цен Will Russian citizens feel a sharp rise in prices
Россияне сейчас склонны соблюдать крайнюю осторожность. If the Russians are anything it is cautious.
Пьют ли россияне по-прежнему слишком много? Do Russians still drink too much?
Теперь и россияне смогут найти свой голос. Russians may start to find theirs.
Заметят ли россияне экономические издержки крымского кризиса? Will Russians notice the economic costs of the Kremlin’s irrationality?
Россияне, наконец, и сами стали это замечать. The Russians themselves are starting to notice this.
Некоторые россияне считают, что так будет только лучше. Some Russians see this as a blessing.
Во-первых, россияне — очень гордый и патриотичный народ. First, the Russians are a very proud and patriotic people.
Во-вторых, россияне ощущают угрозу от расширения НАТО. Second, the Russians feel threatened by the expansion of NATO.
Разумеется, россияне — не единственные, кто принимает запрещенные препараты. Of course, the Russians are not the only ones taking PEDs.
Россияне сегодня намного беднее, чем три года назад. Russians are significantly poorer today than they were three years ago.
Разумеется, есть россияне, которые недовольны нынешним положением дел. Of course, there are Russians who are not satisfied with the current state of affairs.
Россияне посчитали, что грузины выросли из своих штанишек. The Russian thought the Georgian had become too big for his boots.
Русские лидеры (как впрочем и простые россияне) любят драму; Russian leaders (as do ordinary Russians) like drama;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!