Примеры употребления "роковой" в русском

<>
Переводы: все64 fateful25 fatal24 doom4 другие переводы11
Мы имеем дело с роковой женщиной. We're dealing with a femme fatale.
Но я ненавидел её, поскольку она имела репутацию роковой женщины. But I hated her, because she was known as a femme fatale.
Обвинение называло ее "роковой женщиной", всегда встречающуюся с молодыми парнями. The prosecutors called her a femme fatale, always dating younger men.
Спаси и сохрани нас в час роковой наш! Save us in our hour of need!
Что ты была роковой женщиной, как Хелена Бонэм Картер? That you were the Helena Bonham Carter of the society set?
Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания. For this kind and loving mother Comes the day of fated parting.
Польские выборы стали роковой чертой, моментом, когда силы перемен приняли необратимый характер. The Polish election was a point of no return, the moment when forces for change became irreversible.
Что странно, он написал обо мне, а я о нём, только в своём рассказе я сделал его женщиной, роковой красоткой. What's weird is he wrote about me and I wrote about him, except in my story I turned him into a femme fatale.
Наша исконная земля, имеющая для нас символическое значение как источник мифологии и как неисчерпаемый источник жизни, почитаемая как священный дар и одновременно бережно возделываемая, стала роковой жертвой рыночной экономики. Our ancestral land, symbol of a mythology and inexhaustible source of life, regarded as a sacred gift and cultivated with respect, has succumbed to the market economy.
Этот прагматичный и мужественный подход создал необходимое пространство для того, чтобы два лидера – из которых ни один в действительности не хотел ядерной войны, отступили от роковой черты, не потеряв лица. That pragmatic and courageous approach created the necessary space for the two leaders – neither of whom actually wanted a nuclear war – to retreat from the brink without losing face.
Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью. Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!