Примеры употребления "розничные компании" в русском

<>
Он предпочитает покупать газ и нефть, но ненавидит медиа, фармацевтику и розничные компании. His favourite buys are gas and oil, but he hates new media, pharmaceuticals, retail companies.
Особенно в тех случаях, когда производители, оптовые и розничные продавцы покупали крупные партии сырья и инвентарных запасов, банки и финансовые компании и другие кредитодатели стали все чаще предоставлять кредит покупателям именно для приобретения таких партий сырья и инвентарных запасов. Especially where manufacturers, wholesalers and retailers were purchasing large quantities of raw material and inventory, it became increasingly common for banks, finance companies and other lenders to extend credit to buyers for the express purpose of acquiring these raw materials and inventory.
Особенно в тех случаях, когда производители, оптовые и розничные торговцы покупали крупные партии сырья и инвентарных запасов, банки и финансовые компании и другие кредитодатели стали все чаще предоставлять кредит покупателям именно для целей приобретения ими таких партий сырья и инвентарных запасов. Especially where manufacturers, wholesalers and retailers were purchasing large quantities of raw material and inventory, it became increasingly common for banks, finance companies and other lenders to extend credit to buyers for the express purpose of enabling them to acquire these raw materials and inventory.
Так как розничные клиенты на рынке Форекс становятся все более продвинутыми и опытными, спрос на прозрачную и доверительную модель отношений стал главным двигателем в отрасли и отличительной особенностью компании FxPro по сравнению с сотнями других участников рынка, появившихся за последние несколько лет. As retail FX clients have become more sophisticated and experienced, the demand for a transparent and trusted execution model has become the major driver in the industry as well as the key differentiating factor from the hundreds of new market making brokers that have been set up recently.
В развитых странах оптовые торговые компании, как правило, играют более важную роль, поскольку мелкие розничные предприятия контролируют большую часть рынка, как, например, в Японии. The role of wholesalers in developed countries tends to be more pronounced where small retailers command a larger share of the market, as in the case of Japan.
Некоторые отрасли или компании (а в особенности те из них, которые сильно зависимы от импорта, как например, американские розничные сети) ждёт резкий рост налоговых обязательств. В некоторых случаях их объём окажется даже больше, чем вся их прибыль до уплаты налогов. Some sectors or firms – especially those that rely heavily on imports, such as US retailers – would face sharp increases in their tax liabilities; in some cases, these increases would be even greater than their pre-tax profits.
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Розничные цены будут расти и дальше, признает он, но непонятно, как быстро: пока большинство рестораторов запаслось продуктами на ближайшие два месяца в надежде переждать перепады закупочных цен. Retail prices will continue to rise, he admits, but it is not clear how quickly: the majority of restaurateurs have already stocked-up on goods for the next two months, in hopes of riding out the fluctuations in purchasing prices.
Все правила должны соответствовать политике компании. All of the rules must be in line with company policy.
Розничные продажи, согласно прогнозам, вырастут + 0,2% в апреле, замедление от + 0,9% в марте. Headline retail sales are forecast to have risen +0.2% mom in April, a slowdown from +0.9% mom in March.
Он говорил со мной от лица компании. He spoke to me on behalf of the company.
Промышленное производство, в частности, оказалось ниже ожиданий, на самом деле слабее, чем все 40 оценок в обзоре Bloomberg, в то время как розничные продажи и инвестиции в основные активы упали. Industrial production in particular was below expectations, in fact weaker than all 40 estimates in the Bloomberg survey, while retail sales and fixed asset investment missed slightly.
В нашей компании плохо платят. Our company pays badly.
В Норвегии, официальный уровень безработицы в марте, как ожидается, останется неизменным на уровне 3,0%, в то время как розничные продажи за февраль, по прогнозам, улучшатся от предыдущего месяца. In Norway, the official unemployment rate for March is expected to remain unchanged at 3.0%, while retail sales for February are forecast to rebound from the previous month.
У компании есть филиалы в 12 (двенадцати) странах Европы. The company has branches in 12 European countries.
Австралийские розничные продажи за май (1:30 GMT в четверг) – ожидается 0.0% м/м Australian May retail sales (0130GMT Thursday) – exp. 0.0% m/m
Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании. I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
Завтра утром перед началом Европейского дня выйдет много данных за март из Китая: розничные продажи, промышленное производство, инвестиции в основные активы и ВВП за Q1. Tomorrow morning, before the European day begins, a lot of China data for March is released: retail sales, industrial production, fixed asset investment and the all-important Q1 GDP.
Деньги принадлежат компании. The money belongs to the company.
В четверг, выходят розничные продажи в Великобритании за февраль. On Thursday, UK retail sales for February are coming out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!