Примеры употребления "розничное банковское обслуживание" в русском

<>
Мы стремимся обеспечить лучшие условия для защиты финансовых средств наших клиентов, поэтому выбираем банковское обслуживание в крупнейших банках мира. We strive to provide the best conditions for the protection of our clients' financial assets, so we choose bank services at the world's largest banks.
А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы. Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources.
Страна, избранная в качестве принимающей стороны, должна располагать следующим: международный аэропорт, находящийся недалеко от центра, надежное электроснабжение, телефонная связь, доступ к Интернету, банковское обслуживание, хорошие гостиницы и незатрудненный доступ к медицинскому обслуживанию; The selected host country should have an international airport close to the centre, reliable electricity, telephone service, internet access, banking services, good hotel accommodation, and easy access to medical services;
В настоящее время лишь один банк предлагает банковское обслуживание через Интернет, и это обслуживание ограничено переводом в пределах страны средств с одного счета на другой и заказом чековых книг. At present there is only one bank offering internet banking which is limited to transferring of local funds from one account to another and ordering of cheque books.
В настоящее время только один местный банк предлагает банковское обслуживание через Интернет, например перевод средств с одного счета на другой, заказ счетов и чековых книг. At present only one local bank offers internet baking facilities such as the transfer of funds from one account to another, ordering of statements and cheque books.
В частности, они обсудили развитие электронных платежей при помощи кредитных карт или с лицевых счетов, банковское обслуживание через Интернет, электронное финансирование торговли и электронное страхование кредитов. In particular, they discussed the development of online payments with or without the use of cards, Internet banking, e-trade finance and e-credit insurance.
В частности, они обсудили развитие электронных платежей при помощи кредитных карт или с лицевых счетов, банковское обслуживание через Интернет, электронное финансирование торговли и электронное страхование кредита. In particular, they discussed the development of online payments with or without the use of cards, Internet banking, e-trade finance and e-credit insurance.
Хотя благодаря заключению нового контракта на банковское обслуживание и участию в системе СВИФТ (Общество по международным межбанковским электронным переводам финансовых средств) удельные расходы на платежи существенно снизились, объемы операций значительно выросли. Although the new banking contract and use of the SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) system have greatly reduced the unit price per payment, the volume of transactions has increased significantly.
33 процента слушателей курсов профессионально-технического обучения в 2000/2001 учебном году составляли женщины, которые обучались таким профессиям с преобладанием женского персонала, как парикмахер, косметолог, банковское дело, страхование и секретарское обслуживание. Women make up 33 per cent of the student population in vocational courses in scholastic year 2000/2001 and were largely concentrated in female dominated classes, i.e. hairdressing and beauty therapy and banking, insurance and secretarial.
За период, продолжительностью около 150 лет, кооперативы распространились в 100 странах, в различных секторах экономики и направлениях деятельности, которые включают в себя сельское хозяйство, рыболовство, жилищное строительство, банковское дело, страхование, водо- и электроснабжение и медицинское обслуживание. Over a period of about 150 years, cooperatives have spread over 100 countries and into various sectors and activities encompassing agriculture, fishing, housing, banking, insurance, water, electricity and health care.
Л. Михельсон заявил, что банковское финансирование проекта начнется в ЗК15. Mikhelson said that bank financing will start in 3Q15.
В этом ресторане хорошее обслуживание. They give good service at that restaurant.
В диалоговом окне Создать новую должность, в списке Задание выберите розничное задание. In the Create new position dialog box, in the Job list, select a retail job.
Мы могли можем видеть, что банковское кредитование станет положительным по отношению к прошлому году, впервые с марта 2012 года. We could also see bank lending turn positive on a yoy basis for the first time since March 2012.
Этот магазин ориентируются на обслуживание студентов. This is a store that caters specially to students.
Что касается спикеров: Сегодня выступает Председатель ФРС Джанет Йеллен, которая будет обсуждать банковское регулирование во время азиатского дня, в то время как Президент ФРС-Чикаго Чарльз Эванс и Президент ФРС Канзас-Сити Эстер Джордж выступят в ходе американской сессии. As for the speakers: Chicago Fed President Charles Evans and Kansas City Fed President Esther George speak during the US session.
Обслуживание в номерах. Чем могу помочь? Room service. May I help you?
Чтобы сдерживать уровень инфляции, советское правительство не пыталось повышать процентные ставки или ограничивать банковское кредитование: оно просто провозгласило инфляцию незаконной. The Soviet Union’s policy to contain inflation was not to raise interest rates or limit bank lending but to make inflation illegal.
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего. I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Даже сегодня банковское лобби жестко критикует регуляторов и политиков. Even today, the banking lobby runs roughshod over regulators and politicians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!