Примеры употребления "рождественских каникул" в русском

<>
Как правило, такое состояние рынка характерно для рождественских каникул, национальных праздников в странах G7, в период с 20:00 GMT до 00:00 GMT и т. д. Such conditions occur most often during the Christmas holidays and other major national holidays of G7 countries, and from 20:00 to 00:00 GMT etc.
Мы оба были одни в городе на Рождественские каникулы. We both were alone in the city over Christmas break.
А потом она вернулась в США на каникулы, рождественские каникулы. And then she came back to the United States and was on break, Christmas break.
В рассматриваемом Судебной камерой III деле против Калликсте Калиманзиры заслушивание аргументов защиты началось 17 ноября 2008 года и продолжалось в течение двух судебных сессий по причине Рождественских каникул. In the case against Callixte Kalimanzira before Trial Chamber III, the Defence case commenced on 17 November 2008 and was conducted over two trial sessions due to the Christmas recess.
Документы, хранящиеся в Международном трибунале по бывшей Югославии, свидетельствуют о том, что некоторые адвокаты проявляли гораздо большую активность, чем от них можно было бы ожидать как на этапе досудебного разбирательства, так и в ходе судебного процесса, в том числе в течение летнего периода и рождественских каникул, когда с объективной точки зрения не требовалось много юридической работы. Documentation held by the International Tribunal for the Former Yugoslavia shows that some counsel have generated far more legal activity than might otherwise be anticipated in both pre-trial and trial proceedings, including during summer and Christmas recess periods, when, from an objective point of view, not much legal work is required.
Ожидается, что это продлится приблизительно пять недель судебных заседаний и, с учетом рождественских судебных каникул, более двух судебных сессий, которые завершатся в начале 2009 года. It is projected to run over approximately five trial weeks and, due to the Christmas judicial recess, over two trial sessions with completion in the beginning of 2009.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину. During the summer holidays I met a beautiful woman.
Однако такие розничные предприятия как Next и M&S, которые зависят от обильного сезона Рождественских продаж, в следующем году могут ощутить, что ситуация меняется, так как последствия более низких цен нефти ощутимо сказываются на размере кошелька потребителя. However, retailers like Next and M&S, who depend on a bumper Christmas season, could see their fortunes change next year as the impact of a lower oil price is felt in the pocket of the consumer.
Мы все с нетерпением ждём наших каникул. We are all impatient for our holiday.
Могут заворачивать в них золотые монеты, чтобы рассылать их вместо рождественских подарков. They can use it to wrap gold coins before sending them out as Christmas presents.
Жду не дождусь летних каникул. I look forward to the summer vacation.
Это было задолго до того, как я привлек внимание старика МакКью, короля рождественских елок Сиракузы, изобретателя тройной сетки. It wasn't long before I caught the attention of Old Man McCue, Christmas tree king of Syracuse, inventor of triple netting.
Я очень жду летних каникул. I'm really longing for summer vacation.
Говорили, что он просто исчез однажды с электрической точилкой для карандашей и списоком рождественских открыток. They said he just disappeared one day with an electric pencil sharpener and the Christmas card list.
До окончания зимних каникул осталось не так много времени. It will not be long before the winter vacation ends.
О, нет, чувак, только не этот БОЯН "12 Рождественских дней" Oh, man, not the lame-o "12 Days of Christmas"
Ученики с нетерпением ждали летних каникул. The students were all looking forward to the summer vacation.
Это каньон Рождественских гимнов. This is Carol canyon.
Мы с нетерпением ждём летних каникул. We're longing for the summer vacation.
Я не возражал, когда твоя борьба за справедливость сделала на персонами нон-грата в баре, - и в том спортзале с хорошенькими тренерами и на аукционе рождественских елок. I was okay when your fight for justice made us persona non grata at the bar and at that gym with the pretty trainers and the Christmas tree lot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!