Примеры употребления "рождались" в русском

<>
Переводы: все614 bear388 be born221 другие переводы5
У Вас рождались мёртвые дети? Have you ever had a stillbirth?
Они знают, что люди рождались до них и будут рождаться после. They know people have come before them and will follow them.
Эйнштейн рассказывал истории, следовал свом историям и у него рождались теории, а после теорий уравнения. So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations.
Однако в скромных комнатах КБ десятилетиями рождались технологии, не уступавшие лучшим мировым достижениям, и иногда носившие это звание по праву. Yet the humble rooms, for decades, spawned technology that matched the world’s best and sometimes claimed the title.
Эти настроения рождались на протяжение целого столетия атаки Запада на Китай, начиная с первой Опиумной Войны (1839-42 гг), когда Британия захватила Гонконг как колонию, а потом продвинулась вверх по побережью Китая на военных кораблях, силой открывая "порты договора" один за другим. These sentiments resulted from a century of being preyed upon by the West beginning with the first Opium War (1839 42), when Britain seized Hong Kong as a colony and then sailed up China's coast with warships to force open one coastal "treaty port" after an other.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!