Примеры употребления "родственную душу" в русском

<>
Переводы: все83 soul mate72 soulmate10 другие переводы1
Ты б нашел родственную душу. You'd find your soul mate.
Существует старая буддистская поговорка о том, что когда ты встречаешь свою родственную душу, нужно помнить - событие, которое свело вас, создавалось 500 лет. There's an old Buddhist saying that, when you meet your soulmate, remember that the act to bring you together was 500 years in the making.
Ни не получит родственную душу. Nobody gets a soul mate.
И согласно его показаниям, он написал письмо жене, в котором говорил о том, что их браку пришел конец, что он нашел свою родственную душу. Because, according to his own evidence, he composed a letter to his wife telling her the marriage was over, that he had found his new soulmate.
Я встретил родственную душу в местном баре. I met my soul mate at a local tavern.
Вам случалось найти родственную душу среди коллег? So, you ever figure you'd find a soul mate at work?
Никто не имеет только одну родственную душу. Nobody has just one soul mate.
Нет, я пока не нашел свою родственную душу. No, I haven't found my soul mate yet.
Ты никогда не найдёшь родственную душу, совершенного человека. You're never gonna get a soul mate, the perfect person.
Я расстался с ней, чтобы найти свою родственную душу. I left her to find my soul mate.
Я встретил родственную душу, и сейчас мы с ней ждём ребенка! I met my soul mate, and now we have a baby on the way!
Некоторые считают, что это неприлично, но что плохого в том, что профессионал проверит вашу родственную душу? Some people think it's unseemly, but why shouldn't your soul mate be vetted by a professional?
Даже Джеймс Браун, крёстный отец души, не получит родственную душу, как мы все видели пару недель назад. Not even James Brown, the godfather of soul, he don't even get a soul mate, as we all saw a couple of weeks ago.
Лучший друг Чака, родственная душа. Chuck's best friend, soul mate.
Который, как оказалось, родственная душа Ричи. Uh, which turns out is Richie's soulmate.
Он как твоя родственная душа. He's, Iike, your soul mate.
Это вы с ним родственные души. You're his soulmate.
У каждого есть родственная душа. Everybody has a soul mate.
Не знаю, насчет родственных душ, но. I don't know about soulmates, but.
Думаешь, все старики - родственные души? Do you think all old people are soul mates?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!