Примеры употребления "родительскую компанию" в русском

<>
Если организация поддерживает внутрихолдинговые проводки, можно настроить одну компанию как родительскую компанию. If your organization supports intercompany transactions, you can set up one company as the parent company.
Эти записи можно консолидировать в родительскую компанию, которая использует принципы учета GAAP в США. These entries can be consolidated into a parent company that uses generally accepted accounting principles (GAAP) in the United States.
Если платежи выполняются с помощью подарочной карты, задолженность родительской компании уменьшается. When payments are made by using the gift card, the liability is decreased for the parent company.
При разноске отчетов по каналам розничной торговли задолженность родительской компании увеличивается. When statements are posted for retail channels, the liability is increased for the parent company.
У аффилированной и родительской компании разные индивидуальные потребности в найме сотрудников. There are distinct recruiting needs that are different from the parent Company Page.
Если выставляется накладная по подарочной карте, задолженность родительской компании по подарочной карте увеличивается. When the gift card is invoiced, the gift card liability is increased for the parent company.
Если выполняются платежи с помощью подарочной карты, задолженность родительской компании по подарочной карте уменьшается. When payments are made with the gift card, the gift card liability is decreased for the parent company.
Другие магазины можно назначить другому юридическому лицу, но необходима их регистрация в юридическом лице родительской компании. The other stores can be assigned to a different legal entity, but they must roll up to the parent company’s legal entity.
При продаже или погашении подарочных карт задолженность родительской компании увеличивается или уменьшается соответственно на основании внутрихолдинговых правил разноски. When gift cards are sold or redeemed, the liability is increased or decreased accordingly in the parent company by using intercompany posting rules.
Например, юридическое лицо, оказывающее профессиональные услуги, и производственное юридическое лицо могут иметь различные параметры модулей, даже если подотчетны одной родительской компании. For example, a professional services legal entity and a manufacturing legal entity can have different module parameters even though they report to the same parent company.
Из-за чего вы решили работать на нашу компанию? What has made you decide to work for our company?
Перейдите на родительскую страницу компании для страницы бренда, которой вы хотите управлять. Go to the parent Company Page for the Showcase Page you'd like to manage.
Поступив в компанию, ты должен работать на неё, хочешь ты этого или нет. Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
В левой области выберите родительскую категорию, к которой требуется добавить новую категорию. In the left pane, select the parent category to which you want to add the new category.
Это выставляет компанию в черном свете. That publishing company is in the black.
Чтобы удалить родительскую или дочернюю папку, щелкните ее строку в любом месте (кроме подчеркнутого имени папки), а затем нажмите Удалить. To delete a folder or sub-folder, click anywhere on the folder's row except the underlined name of the folder, and then click Delete .
Моя мать попросила меня составить ей компанию на выходных. My mother asked me to keep her company during the weekend.
Сначала переместите фокус в представление списка "общедоступные папки". Затем выберите родительскую папку, нажав клавишу СТРЕЛКА ВНИЗ или СТРЕЛКА ВВЕРХ, а потом — клавишу TAB. First, with the focus in the public folders list view, to select the parent folder, press the Down Arrow key or the Up Arrow key, and then press the Tab key.
Он угодил в плохую компанию. He fell among bad companions.
Переместите подзадачи в другую родительскую задачу. Move the subtasks to another parent task.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!