Примеры употребления "родительское" в русском

<>
Если применимо, выберите родительское обращение. If applicable, select the parent case.
Дата рождения. В Xbox применяется правило, действующее по всему миру, что пользователи, не достигшие 18 лет, должны получить родительское согласие на создание учетной записи. Date of birth (DOB): Xbox has a global policy that users under the age of 18 must have parental permission to create an account.
Примечание. Для детских учетных записей Xbox Live требуется родительское согласие через учетную запись Microsoft родителя. Note: Xbox Live child accounts require approval from a parent Microsoft account.
Количество тех, кто рассматривает любовь в качестве основы для брака, увеличилось с 49% до 69%, в то время как доля тех, кому необходимо родительское одобрение, упала с 41% до 24%. Those who considered love as the basis for marriage increased from 49% to 69%, while those who depended on parental approval fell from 41% to 24%.
Установите флажок Включить родительское правило, чтобы применить правило политики доступа к категории родительской организации к категории. Select the Include parent rule check box to apply the category access policy rule of the parent organization to the category.
Как неоднократно отмечал Комитет, дети с большей вероятностью обратятся в те здравоохранительные службы, где персонал относится к ним дружелюбно и подбадривающе, где предоставляются многообразные услуги и информация, учитываются их потребности, дается возможность участвовать в принятии решений, затрагивающих их здоровье, где услуги доступны и финансово необременительны, где обеспечивается конфиденциальность и непредвзятость, не требуется родительское согласие и не допускается дискриминация. As the Committee has noted on numerous occasions, children are more likely to use services that are friendly and supportive, provide a wide range of services and information, are geared to their needs, give them the opportunity to participate in decisions affecting their health, are accessible, affordable, confidential and non-judgemental, do not require parental consent and are not discriminatory.
Мы были недавно предупреждены, что предназначенное родительское соглашение было подписано задним числом и, следовательно, является недействительным. We were recently alerted that the intended parent agreement was fraudulently backdated and thus invalid.
в том случае когда женщина выходит на работу в течение так называемого отпуска по беременности и родам, а мужчина остается дома с ребенком, он не имеет права на получение материальной помощи по нетрудоспособности в том же размере, что и его супруга в аналогичной ситуации (69 процентов от расчетной величины- " размера зарплаты "), а будет иметь право только на родительское пособие в размере 2552 чешских крон в месяц в рамках государственной системы социальной поддержки. On the other hand, if the child's parents exchange the traditional role, i.e. if the woman returns to work during so-called maternity leave and the man remains in the home with the child, he shall not be entitled to the same amount of financial assistance under sickness insurance as his wife in the same situation (69 % of the assessment base- “wage”), but only to a parental contribution of CZK 2552 monthly under the state social support system.
Чтобы удалить устройство, нажмите и удерживайте (или щелкните правой кнопкой мыши) родительское устройство, а затем выберите Удалить устройство. To uninstall the device, press and hold (or right-click) the parent device, then select Uninstall device.
Если необходимо, чтобы система учитывала правила из родительской организации при поиске применимых правил политики, установите флажок Включить родительское правило. If you want the system to consider rules from the parent organization when it searches for applicable policy rules, select the Include parent rule check box.
Эта настройка не позволит ребенку просто нажать родительское изображение, выполнить вход в качестве родителя и изменить параметры родительского контроля. This setting prevents a child from simply clicking on the parent’s picture, signing in as the parent, and changing the child’s otherwise parentally controlled settings.
Примечание. Для детских учетных записей Xbox Live требуется родительское согласие через учетную запись Microsoft родителя (ранее — Windows Live ID). Note: Xbox Live child accounts require parental approval from a parent Microsoft account (formerly called "Windows Live ID").
Если для вашей учетной записи родителя Microsoft включена двухшаговая проверка, то невозможно дать родительское согласие на веб-сайте Xbox.com. Turning on two-step verification for the parent’s Microsoft account will block the ability to provide parental consent on Xbox.com.
Родительское распределение (накладные расходы) > Прародительское распределение (сумма без учета скидок и наценок) > Аналитики по умолчанию в строке документа > Счет ГК Parent distribution (charge) > Grandparent distribution (extended price) > Default dimensions on the document line > Main account
Детскую учетную запись необходимо связать с учетной записью другого родителя и получить через нее родительское согласие на использование службы Xbox Live. Your child's account will have to be associated to another parent account and receive parental consent through that account to use the Xbox Live service.
Для этого нажмите и удерживайте (или щелкните правой кнопкой мыши) родительское устройство, а затем выберите Обновить драйвер > Автоматический поиск обновленных драйверов. To do this, press and hold (or right-click) the parent device, then select Update driver > Search automatically for updated driver software.
Давайте назовем это поле «ВК ИД клиента», обозначив таким образом, что родительское поле — это «ИД клиента»; буквы «ВК» напоминают, что это внешний ключ. Here, let’s name the field Customer ID FK, which indicates the parent field is Customer ID and FK reminds us that this is a foreign key.
Вы не биологическая мать, но когда необходимое родительское соглашение было признано недействительным службами опеки, по законам Калифорнии, госпиталь был обязан записать вас как родную мать. You're not the biological mother, but once the intended parent agreement was invalidated by child services, under California law, the hospital was required to list you as the birth mother.
Чтобы установить драйвер, скачанный с веб-сайта изготовителя, щелкните правой кнопкой мыши (или нажмите и удерживайте) родительское устройство, выберите пункт Обновить драйвер > Выполнить поиск драйверов на этом компьютере и найдите драйвер, скачанный на ваш компьютер. To install a driver you’ve downloaded from the manufacturer’s website, right-click (or press and hold) the parent device, then select Update driver > Browse my computer for driver software and then find the driver you downloaded on your PC.
В то же время он разрешает выплачивать родительское пособие в дополнение к материнскому пособию в тех случаях, когда размер этого пособия, выплачиваемого по линии системы страхования на случай заболевания, не достигает размера родительского пособия, благодаря чему устраняется неравенство в финансовом обеспечении между родителем, имеющим оплачиваемую работу, и родителем, который до рождения ребенка не имел оплачиваемой работы. At the same time, it permits to pay up the parental allowance to the maternity allowance where this sickness insurance benefit does not reach the amount of parental allowance, whereby the inequality has been removed in financial provision between a gainfully employed parent and a parent who prior to the child's birth had not been involved in gainful employment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!