Примеры употребления "рогатого" в русском

<>
Образ рогатого чудовища встречается по всей вселенной в мифах и легендах миллионов миров. You get representations of the horned beast across the universe, in the myths and legends of a million worlds.
Это кивано или рогатая дыня. A kiwano or horned melon.
Рогатые шлемы забрались далековато от дома. The horny helmets would have gotten pretty far from home.
Думаю, только рогатые животные жестокие. I think just horned animals are cold-hearted.
Принц зла, темный, рогатый зверь! The prince of evil, the dark one, the horned beast!
Рогатый муж - он чудище и скот. A horned man's a monster and a beast.
Мы поклоняемся рогатому богу и трем богиням. We worship the horned god and the triple goddess.
Я расскажу вам стихотворение, Пока я вынимаю рогатую змею. I will tell you a poem while I'm taking the horned snake out.
Сатана, Люцифер, князь тьмы, Вельзевул, рогатый зверь, зови его, как хочешь - он был там! Satan, Lucifer, the prince of darkness, Beelzebub, the horned beast, call him what you like - he was there!
В последующие столетия закрепились связанные с викингами устойчивые стереотипы и ассоциации — к примеру, ношение рогатых шлемов или принадлежность к обществу, где значимого положения могли достигнуть только мужчины. In the decades that followed, enduring stereotypes about Vikings developed, such as wearing horned helmets and belonging to a society where only men wielded high status.
Это предок крупного рогатого скота. This is the ancestor of cattle.
В отличие от некоторых соседних стран в Афганистане полностью покончено с чумой крупного рогатого скота в значительной степени благодаря наличию эффективной сети из 255 ветеринарных полевых отделений, созданных министерством сельского хозяйства в партнерстве с ФАО. Unlike some of its neighbours, Afghanistan is entirely free of rinderpest, largely owing to the dynamic network of 255 veterinary field units established by the Ministry of Agriculture in partnership with FAO.
Я нашел его спящим в эвакуаторе крупного рогатого скота на стоянке для грузовиков. I found him sleeping in his cattle hauler at a truck stop.
Традиционными видами животноводства являются выращивание овец, лошадей, верблюдов, крупного рогатого скота и коз. Traditionally, livestock breeding includes sheep, horse, camel, cattle and goat breeding.
Основной производительной деятельностью были скотоводство, использование ресурсов дикого крупного рогатого скота, рыболовство и охота. The main productive activities had been stockbreeding, exploitation of free-roaming cattle, fishing and hunting.
Цепочки поставок в секторах крупного рогатого скота, овцеводства и свиноводства имеют те же шесть функциональных звеньев: The supply chains in the cattle, sheep and pig sectors have the same six functional stages:
Более того, нагана ограничивает границы разведения крупного рогатого скота в Африке в пределах десяти миллионов квадратных километров. Moreover, nagana limits cattle rearing in ten million square kilometers of Africa.
Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты. Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails.
обеспечение средств сельскохозяйственного производства, семян и высокопородных овец и крупного рогатого скота с целью повышения качества продукции растениеводства и животноводства; Provision of agricultural inputs, seeds and improved breeds of sheep and cattle with a view to upgrading crop and livestock production;
Государственные органы создали системы отраслевой поддержки в помощь женщинам, занимающимся разведением и продажей крупного рогатого скота, торговлей рыбой и ремесленным производством. Government agencies had established sectoral support systems to help women involved in cattle breeding and trade, marketing of fish and artisanal work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!