Примеры употребления "рифам" в русском

<>
Переводы: все305 reef300 cay4 curl1
Когда очень сильные волны ударяют по коралловым рифам, некоторые кораллы явно отламываются. Obviously, when extremely strong waves hit coral reefs, some coral breaks off.
Мы должны приостановить глобальное потепление, одновременно помогая коралловым рифам сохранить способность преодолевать последствия внешних воздействий. We must mediate the severity of global warming, while simultaneously conserving the resilience of coral reefs.
Специалисты по коралловым рифам сравнивают силу повреждения с худшими случаями когда ли зарегистрированными в 2002 году. Coral reef specialists are comparing the severity of the damage to the worst case ever recorded in 2002.
Принимая во внимания масштабность глобальной угрозы коралловым рифам, реакция международного сообщества до сих пор оставалась очень медленной. Given the magnitude of the threat to the world's coral reefs, the international community's response has been frighteningly slow.
Специалисты по коралловым рифам говорят, что урон по серьезности сопоставим с наихудшим случаем, зафиксированным в 2002 году. Coral reef specialists are comparing the severity of the damage to the worst case ever recorded in 2002.
Эти экологические проблемы обсуждались на проходящих два раза в год заседаниях Целевой группы Соединенных Штатов Америки по коралловым рифам, Вашингтон, О.К., февраль 2007 года, и Американское Самоа, август 2007 года. These ecological challenges were discussed at the biannual meetings of the United States Coral Reef Task Force, which took place in Washington, D.C., in February 2007 and in American Samoa in August 2007.
За последние несколько лет в Тувалу наблюдались необычные затопления более крупных островов морской водой, а также огромные волны морского прилива, в результате которых был нанесен серьезный ущерб запасам пресной воды, растительности, побережью и коралловым рифам. Over the past few years, Tuvalu has witnessed unusual flooding of the main islands with seawater and king tides, as well as severe attacks on fresh water, vegetation, foreshores and coral reefs.
Уровень моря вдоль побережья Китая будет и далее повышаться, участятся тайфуны и штормы, усиливая, таким образом, риски, связанные с эрозией береговой линии; дальнейший ущерб будет нанесен некоторым типовым морским экосистемам, в том числе прибрежным маршам, мангровым зарослям и коралловым рифам. Sea levels along the Chinese coast will continue to rise; typhoon and storm surge frequencies will increase, aggravating the hazards induced by coastal erosion; and some typical marine ecosystems, including coastal wetlands, mangroves and coral reefs, will suffer further damage.
ВОКНТА отметил потенциальную важность этой работы для текущей деятельности в рамках Конвенции и Киотского протокола в целях обеспечения синергизма при решении проблем, связанных с последствиями изменения климата, в особенности применительно к коралловым рифам, лесам, водно-болотистым угодьям, засушливым экосистемам и деградированным землям. The SBSTA noted the potential relevance of this work to ongoing activities under the Convention and the Kyoto Protocol, with a view to addressing the impacts of climate change in a synergetic manner, particularly with regard to coral reefs, forests, wetlands, dry-land ecosystems and degraded land.
Особенно беспокоит тот факт, что рост уровня выбросов ведет к закислению океанов — к изменению их химического состава, что может причинить серьезный ущерб коралловым рифам и связанным с ними продовольственным цепям, от которых моя страна зависит в плане продовольственной безопасности, экономического развития и туризма. Alarmingly, increasing emissions levels will lead to ocean acidification — a change in ocean chemistry that may severely damage the coral reefs and related food chains upon which my nation depends for food security, economic development and tourism.
отмечая обеспокоенность и тревогу партнеров по Международной инициативе по коралловым рифам относительно многочисленных свидетельств продолжающегося нанесения ущерба экосистемам коралловых рифов и их серьезной деградации в результате как непосредственной антропогенной деятельности, так и изменения глобального климата, что подтверждается возросшим числом случаев " обесцвечивания кораллов " в мире в период после его двадцатой сессии, Noting the concern and apprehension of the partners of the International Coral Reef Initiative that the extensive evidence that coral reef ecosystems continue to be damaged or severely degraded as the result of both direct human activities and global climate change as witnessed by the increased global incidence of episodes of " coral bleaching " since its twentieth session,
В развернутой в 1995 году Международной инициативе по коралловым рифам (ИКРИ), в «Новом призыве к действиям» ИКРИ (1998 год) и в деятельности тихоокеанского компонента Глобальной сети мониторинга коралловых рифов (ГСМКР) акцентируется то обстоятельство, что системы коралловых рифов находятся во всем мире под угрозой и требуются срочные действия по преодолению их упадка. The International Coral Reef Initiative (ICRI) launched in 1995, the ICRI Renewed Call to Action (1998) and the Global Coral Reef Monitoring Network (GCRMN) — Pacific Network are focused on the fact that coral reef systems are under threat globally and that urgent action is needed to reverse this decline.
" Осуществлять Рамсарскую конвенцию, включая ее совместную с Конвенцией о биологическом разнообразии программу работы, и программу действий, предусмотренную Международной инициативой по коралловым рифам, в целях укрепления совместных хозяйственных планов и международных сетей охраны водно-болотных экосистем в прибрежных зонах, включая коралловые рифы, мангровые заросли, плантации морских водорослей и илистые террасы в приливной зоне "; Paragraph 32 (e) “Implement the Ramsar Convention, including its joint work programme with the Convention on Biological Diversity, and the programme of action called for by the International Coral Reef Initiative to strengthen joint management plans and international networking for wetland ecosystems in coastal zones, including coral reefs, mangroves, seaweed beds and tidal mud flats”;
Хотя менее половины средств выделяется на сохранение морского биоразнообразия и почти все проекты относятся к исключительной экономической зоне прибрежных государств, Банк участвует в целом ряде соответствующих глобальных форумов в качестве наблюдателя (например, Конвенция о биологическом разнообразии) и партнера (например, Всемирная комиссия по охраняемым районам МСОП; Международная инициатива по коралловым рифам (ИКРИ); «ООН-океаны»). While less than half of the funds are for marine biodiversity conservation, and almost all projects apply to the exclusive economic zone (EEZ) of coastal States, the Bank engages in a variety of relevant global forums as an observer (e.g., the Convention on Biological Diversity) or partner (e.g., the IUCN World Commission on Protected Areas; the International Coral Reef Initiative (ICRI); UN-Oceans).
В числе знаменательных событий было упомянуто вступление в 1994 году в силу ЮНКЛОС, заложившее основу для заключения и осуществления соглашений по проблемам морской среды и для принятия ряда других документов: Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности 1995 года, Международной инициативы по коралловым рифам и протоколов к Картахенской конвенции. Among significant developments, mention was made of the entry into force of UNCLOS in 1994, providing a framework for negotiation and implementation of agreements affecting the marine environment, and the adoption of a number of other instruments, such as the 1995 Global Programme of Action on the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, the International Coral Reef Initiative, and Protocols to the Cartagena Convention.
В рамках последующей деятельности по итогам Гаагского совещания ЮНЕП оказала поддержку стратегического программного характера в осуществлении планов работы семи конвенций и планов действий по региональным морям, в частности, по таким направлениям, как Глобальная программа действий, Международная инициатива по коралловым рифам и комплексное регулирование прибрежных районов, причем все эти направления деятельности связаны с приоритетными областями программы работы ЮНЕП. As a follow-up to the meeting in The Hague, strategic programme support was provided by UNEP to the work plans of several regional seas conventions and action plans, particularly in areas such as the Global Programme of Action, the International Coral Reef Initiative and integrated coastal area management, which all interface with the priorities of UNEP's programme of work.
В ответ на объявление 2008 года Международным годом рифов Карибская экологическая программа организовала в июле 2008 года совещание специалистов и представителей соответствующих организаций, занимающихся вопросами охраны коралловых рифов, для оказания помощи в планировании проведения Международного года рифов в Большом Карибском районе, а также сопоставления докладов таких специалистов о потребностях в области исследований для одиннадцатого симпозиума Международного общества по коралловым рифам. In response to the designation of 2008 as the International Year of the Reef, the Caribbean Environment Programme organized a meeting for coral reef managers and relevant organizations to assist in planning for the celebration of the Year in the wider Caribbean, as well as to collate inputs from managers on research needs for the eleventh International Coral Reef Society symposium, held in July 2008.
Он также указал, что в этом проекте решения подчеркивается та роль, которую должны играть конвенции и планы действий по региональным морям в деле осуществления Международной сети действий по коралловым рифам (ИКРАН), поскольку 60 процентов проектной деятельности связано с управленческой деятельностью, ответственность за которую несут программы по региональным морям в отношении Большого карибского бассейна, Восточной Африки, Восточной Азии и южной части Тихого океана. He also clarified that the draft decision stressed the role to be played by regional seas conventions and action plans in the implementation of the International Coral Reef Action Network (ICRAN), since 60 per cent of the project involved management activities that were the responsibility of the regional seas programmes for the Wider Caribbean, Eastern Africa, East Asia and the South Pacific.
Мы вяжем крючком коралловый риф. We're crocheting a coral reef.
Кроме того, имеется ряд гостиничных комплексов и домов отдыха на более мелких рифах. In addition, there are a number of hotel developments and holiday homes on smaller cays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!