Примеры употребления "рисунки" в русском

<>
Точечные рисунки, например BMP-файлы Bitmaps, such as .bmp files
Устранена ошибка, при которой после установки обновления KB3164035 пользователи не могли печатать расширенные метафайлы (EMF) или документы, содержащие точечные рисунки и преобразованные вне диапазона с помощью функции BitMapSection(DIBSection). Addressed issue where, after installing KB3164035, users cannot print enhanced metafiles (EMF) or documents containing bitmaps rendered out of bounds using the BitMapSection(DIBSection) function.
Это позволяет делать хорошие рисунки. That makes a good cartoon.
Поверни экран, чтобы увидеть другие рисунки. Rotate your screen to see other images.
Современные фоновые рисунки для режима фокусировки Modern backgrounds for Focus Mode
ссылки на рисунки с удаленных сайтов Image links to remote sites
И теперь рисунки стали жестокими и беспокойными. And now the imagery is both violent and hectic.
Нет, мои рисунки хной ещё не высохли. No, my henna is drying.
Эти рисунки вы можете вклеить в свою книгу. I thought you might like to paste them into your book.
Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса . Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
И я не просил их делать милые рисунки. And I didn't ask them to do nice cartoons.
Мне очень нравятся рисунки этой маленькой Miss Vixen. Oh, my God, I love these Little Miss Vixen sketches.
X-CustomSpam: ссылки на рисунки с удаленных сайтов X-CustomSpam: Image links to remote sites
Поэтому мы также исключаем слишком нечёткие или стилизованные рисунки. So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
Мы знаем, что рисунки могут быть использованы как оружие. We know that cartoons can be used as weapons.
Он намного серьезнее чем, к примеру, рисунки в редакционных статьях. This is more serious than maybe editorial cartooning.
Здесь рисунки чёрно-белые, но в моём представлении они цветные. The sketches are in black and white here, but in my mind they have colors.
Рисунки и тексты мы приведем Вам в скором времени для пересылки. We will then send you the illustrations and texts immediately.
Сведите к минимуму отвлекающие визуальные элементы, отключив анимацию и фоновые рисунки. Minimize visual distractions by turning off animations and background images.
Рисунки появились раньше слов, и в них заключено то, что понятно всем. Images existed before words, and they do convey a sense of universality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!