Примеры употребления "рисовой бумаги" в русском

<>
Его братья часто пили и дрались, и дверь из рисовой бумаги постоянно рвалась во время их ссор. His brothers drank and fought often, and the rice paper door got torn off during their arguments.
Дай мне чистый лист бумаги. Give me a blank sheet of paper.
В первую очередь были отправлены несколько тонн рисовой крупы, лапши быстрого приготовления, детское питание, лекарства, вата и бинты, одеяла и средства личной гигиены. First of all several tons of head rice, instant noodles, baby food, medicines, cotton wool and bandages, blankets and personal hygiene were sent.
Нарисуйте на листе бумаги линию. Draw a line on the paper.
Я не знала, что эти сладости делают из рисовой муки, а ты? I didn't know we made those sweets from rice flour, did you?
Соберите бумаги и принесите их сюда. Gather the papers and bring them here.
У Коста-Рики, несмотря на неудачу с рисовой промышленностью, также есть отдельные успехи данной политики. Costa Rica, despite its rice-industry failure, has also had some success with such policies.
Я не могу сказать, какая сторона бумаги та, что нужная. I cannot tell which is the right side of this paper.
Эти молодые девушки живут в рисовой культуре, но они знают такое, что знает не каждый здесь живущий. These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture.
Он дал ей листок бумаги. He gave her a piece of paper.
Это возможно осуществить в любой точке мира, не беспокоясь о том, что будет нехватка рисовой шелухи или кожуры семян хлопка, потому что всегда будет выбор. You want to be able to do this anywhere in the world and not worry about peak rice hull or peak cottonseed hulls, because you have multiple choices.
Сколько бумаги тебе нужно? What quantity of paper do you need?
Гайана продолжает развивать комбинированное производство энергии из биомассы в сахарной, рисовой и лесной отраслях, создает микросистемы и строит минигидроэлектростанции и закупает топливосберегающие машины и оборудование. Guyana continues to promote the co-generation of energy from biomass resources in the sugar, rice and forestry industries; setting up micro-systems and mini-scale hydropower stations; and purchasing fuel-efficient machines and equipment.
Я страшно неловок, когда это дело касается оригами или сгибания бумаги. I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
использование рисовой соломы в качестве топлива; Use of rice straw as fuel;
Книга сделана из бумаги. A book is made of paper.
Сочетание таких факторов, как размывание преференций, обострение конкуренции, падение цен на сырье и неблагоприятные обменные курсы, совпало с сокращением активности сахарной, банановой, рисовой и кокосовой отраслей в малых островных развивающихся государствах. The combination of preference erosion, increasing competition falling commodity prices and unfavourable exchange rates has coincided with the contraction of the sugar, banana, rice and coconut industries in small island developing States.
Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги. He used a big piece of paper to make the bag.
Такой механизм не только гарантирует банку погашение кредитов (в натуральной форме), но и со временем позволит фермерам стать мажоритарными владельцами рисовой мельницы. This mechanism not only assured the bank of credit recovery (in kind) but also, over time, enabled the farmers to become majority owners of a rice mill.
Она теребила клочок бумаги. She fumbled with a piece of paper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!