Примеры употребления "рисовала" в русском

<>
Переводы: все283 draw179 paint98 другие переводы6
Или он был в точности таким, каким рисовала его кинохроника. Or maybe he was every inch the man we all remember from the newsreels.
Ты рисовала на моей дорогостоящей софе и я очень расстроен. You colored on my expensive couch, and I am very upset.
Что касается более общей тенденции, после нисходящего выхода из треугольника 18 декабря, структура цен рисовала низкие максимумы и низкие минимумы, ниже 50- и 200-дневных скользящих средних. As for the broader trend, after the downside exit of the triangle pattern on the 18th of December, the price structure has been lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages.
И я - и они становились более политизированными, и я рисовала места, которые связаны с этими новостями, или те чувства, которые они у меня вызывали, и я стала делать эти вещи. And I - they started to become more political, and I picked areas that sort of were in the news or that I had some feeling about, and I began doing these things.
С тех пор, структура цен рисовала более низкие минимумы и более низкие максимумы ниже как 50- так и 200-дневных скользящих средних, таким образом, я бы ожидал общего падения этой валютной пары. Since then, the price structure has been lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages, thus I would stay bearish on the overall path of this exchange rate.
Что касается более широкой картины, начиная от максимума 1307 структура цен рисовала более низкие максимумы и более низкие минимумы, и даже если мы видим, что драгоценный металл торгуются с повышением в ближайшем будущем, возможность для более низкого максимума до сих пор существует. As for the bigger picture, since the peak at 1307, the price structure has been lower highs and lower lows, and even if we see the precious metal trading higher in the near future, the possibility for a lower high still exists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!