Примеры употребления "рисковым капиталом" в русском

<>
Переводы: все27 risk capital20 venture capital7
При этом Клиенту следует торговать (или предоставлять полномочия на торговлю от его имени) «рисковым капиталом», который определяется как капитал, который в случае его потери не повлечет за собой изменения жизненного уклада самого Клиента, членов его семьи и (или) состоятельности корпорации, от имени которой осуществляет торговлю сам Клиент или его Полномочный Управляющий счетом . Customer should only trade or give authorization to trade on Customer's behalf, Risk Capital, which is defined as that capital which if lost would not alter the lifestyle of Customer, Customer's family and/or the solvency of the corporation for which Customer or Customer's Authorized Trading Agent trades.
FXDD рекомендует клиентам использовать для операций с иностранной валютой только свой собственный рисковый капитал. Customers should use only their own available Risk Capital for trading foreign exchange.
Вы думали о значимости французского театра 17-го века - а как это отражается на рисковом капитале? You're thinking about the relevance of 17th century French theater - how does that bear upon venture capital?
Клиент гарантирует, что он тщательно и внимательно изучил объем активов, которые могут относиться к рисковому капиталу. The Customer represents and warrants that the Customer has very carefully considered the portion of the Customer's assets which the Customer considers to be risk capital.
торговые и предпринимательские ассоциации, торговые палаты, поставщиков профессионального обслуживания, инвестиционные банки, частные акционерные фирмы и фирмы рискового капитала; и Trade and business associations, chambers of commerce, professional service providers, investment banks, private equity and venture capital firms; and
Рисковый капитал означает средства, потеря которых не влияет на ваш образ жизни или образ жизни вашей семьи. Risk Capital means funds, which if lost, would not change your lifestyle or your family's lifestyle.
В интересах уменьшения зависимости от банковской системы следует поощрять использование новых механизмов семейных сбережений, в частности, инвестиционных фондов открытого типа, пенсионных фондов, систем страхования жизни и фондов «рискового капитала». To reduce dependence on the banking system, the use of new instruments for household savings should be encouraged, such as mutual funds, pension funds, life insurance schemes and venture capital funds.
В XX веке ситуация была иной: ключевые инновации в ведущих отраслях, например автомобильной, требовали значительных инвестиций рискового капитала. This was not true in the twentieth century, when major innovations in leading sectors such as automobiles required large investments of risk capital.
Кроме того, ЮНКТАД предметно занимается анализом потенциального вклада различных видов портфельных инвестиций (например, фондов рискового капитала, совместных фондов, фондов закрытого типа) в финансирование предпринимательского сектора и их роли в формировании рынков капитала. More specific work is also being undertaken to analyse the contribution that different types of portfolio investment (such as venture capital funds, mutual funds, closed-end funds) can make in financing the enterprise sector and their role in the development of capital markets.
В результате МСП смогут в конечном счете привлекать более значительный рисковый капитал и использовать более долгосрочные формы финансирования и инвестиций. As a result, SMEs might eventually start getting more risk capital and other longer-term finance and investment.
Группа также отметила, что ограниченный доступ к кредитам и рисковому капиталу является основной проблемой для экономического развития страны во многих областях: от агропродовольственного сектора до туризма и обрабатывающей промышленности до сектора услуг. The Group also noted that limited access to credit and venture capital constitutes a fundamental problem for the country's economic development in many fields, from agriculture and food production to tourism and manufacturing industries to the service sector.
Клиент также подтверждает, что он может выдержать полную потерю имеющегося на его счете рискового капитала и дальнейшие финансовые убытки, связанные с этим. Customer further confirms that the Customer could sustain the total loss of their entire Risk Capital deposited in their Account and are financially able to withstand any losses incurred.
Но ещё недавно многие медленно развивающиеся страны охотно создавали рынки рискового капитала и поощряли фондовые биржи, - Nouveau Marche во Франции, Neuer Markt в Германии, Nuovo Mercato в Италии, Mothers в Японии, - специализирующиеся на рискованных инвестициях. But only recently many slow growing countries were eager to develop venture capital markets and foster stock exchanges-France's Nouveau Marche, Germany's Neuer Markt, Italy's Nuovo Mercato, and Mothers in Japan-devoted to risky investments.
Под средствами рискового капитала понимаются средства, потеря которых никак не скажется ни на вашем образе жизни ни на образе жизни вашей семьи. Risk Capital Funds are defined as funds, which if lost, would not change your or your family's lifestyle.
Новые формы предоставления внешнего частного капитала, финансирования инфраструктуры в рамках структурированного финансирования, доступ к фондам «рискового капитала» для малых и средних предприятий, а также использование производных ценных бумаг в целях минимизации рисков обеспечивают развивающимся странам возможности для диверсификации источников финансирования и снижения риска. New modalities in external private capital, and in infrastructure financing through structured finance, access to venture capital funds for small and medium-sized enterprises and the use of derivatives for minimizing risk provide opportunities for developing countries to diversify their sources of financing and to reduce risk.
В данном случае свою роль должен сыграть рисковый капитал, будь то в форме акционерного финансирования, венчурного капитала, " патронажных " инвестиций или финансирования корпорациями. Here the role of risk capital comes into play, whether in the form of equity financing, venture capital, angel investment or corporate venturing.
Все Клиенты должны понимать, что при проведении коммерческих операций с иностранной валютой и/или драгоценными металлами они могут располагать исключительно средствами рискового капитала. All Customers should understand that they should only trade risk capital funds when trading Foreign Exchange or Precious Metals.
В целях соблюдения предъявляемых к нам нормативных требований мы также вправе запрашивать финансовую информацию, такую как годовой доход, чистая стоимость активов и доступный рисковый капитал. In order to comply with our regulatory requirements, we may also ask for financial information such as annual income, net worth and available risk capital.
Клиент признает, что рисковый капитал представляет собой объем денежных средств, который Клиент желает потратить на риск и потеря которого никак не скажется на его положении или на образе жизни его семьи. The Customer recognizes that risk capital is the amount of money the Customer is willing to put at risk and if lost would not, in any way, change the Customer's or his family's lifestyle.
Данный Словарь можно найти на сайте: www.fxdd.com.mt Коммерческие операции с маржинальной иностранной валютой и/или драгоценными металлами подразумевают высокую степень риска, включая риск потери имеющегося в распоряжении Клиента рискового капитала, хранимого компанией FXDD. Trading in margined Foreign Exchange and/or Precious Metals involves a high degree of risk including the risk of loss of the Customer's entire Risk Capital deposited with FXDD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!