Примеры употребления "римской" в русском

<>
Переводы: все282 roman174 rome100 другие переводы8
принимая также к сведению целевые показатели, установленные в Римской декларации и Плане действий 1996 года, и решения совещания «Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя», в которых подтверждается обязательство покончить с голодом, Taking note of the targets set out in the 1996 Rome Declaration and Plan of Action and the outcome of the World Food Summit: five years later, which reaffirms the pledge to end hunger,
Несколько делегаций высказалось в поддержку итогов работы Комитета ФАО по рыболовству, Римской декларации по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла 2005 года и итогов конференции «Распоряжение рыбными промыслами открытого моря и Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам: от слов к делу», которая состоялась в Сент-Джонсе (Канада). Several delegations expressed support for the outcome of the FAO Committee on Fisheries, the 2005 Rome Declaration on Illegal, unreported and unregulated Fishing and the Conference on the Governance of High Seas Fisheries and the United Nations Fish Agreement — Moving from Words to Action, held in St. John's, Canada.
призвать государства разрабатывать, с учетом их ресурсов и возможностей, национальную стратегию в целях последовательного осуществления права всех лиц на достаточное питание и на свободу от голода, с тем чтобы достичь поставленных ими перед собой целей по выполнению рекомендаций, содержащихся в Римской декларации и Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия; To call on States to develop, consistent with their resources and capacities, a national strategy to implement progressively the right of all to adequate food and to be free from hunger, in order to achieve their individual goals in implementing the recommendations contained in the Rome Declaration and Plan of Action of the World Food Summit;
Статья 21 Римской конвенции не будет давать ответа на вопрос о том, какой текст должен иметь преимущественную силу, поскольку в ней предусматривается, что Римская конвенция " не наносит ущерба применению международных конвенций ". Article 21 of the Rome Convention would not provide an answer to the question of which text would prevail, since it provides that the Rome Convention “shall not prejudice the application of international conventions”.
Согласно этому положению, без всякого сомнения, являющемуся lex specialis с точки зрения общего международного права, изложение закона, который является поводом для оговорки, представляет собой подлинное условие действительности любой оговорки к Римской конвенции. Under this regime, which is unquestionably lex specialis with respect to general international law, indication of the law on which the reservation is based is a genuine condition for the validity of any reservation to the European Convention.
Согласно этому положению, без всякого сомнения, являющемуся lex specialis с точки зрения общего международного права, изложение закона, который является поводом для оговорки, представляет собой подлинное условие действительности любой оговорки, сделанной к Римской конвенции. Under this regime, which is unquestionably lex specialis with respect to general international law, indication of the law on which the reservation is based is a genuine condition for the validity of any reservation to the European Convention.
В деле Лонзиду Суд, проанализировав объект и цель Римской конвенции, пришел к выводу о том, что «государства не могут обусловливать их принятие факультативных клаузул посредством исключения областей в своем праве и практике под их «юрисдикцией» из-под контроля конвенционных институтов» и что ограничение его компетенции ratione loci или ratione materiae не согласуется с характером Конвенции. In the Loizidou case, the Court concluded from an analysis of the object and purpose of the European Convention on Human Rights “that States could not qualify their acceptance of the optional clauses thereby effectively excluding areas of their law and practice within their'jurisdiction'from supervision by the Convention institutions” and that any restriction of its competence ratione loci or ratione materiae was incompatible with the nature of the Convention.
В деле Лоизиду Суд, проанализировав объект и цель Римской конвенции, пришел к выводу, что " государства не могут ограничивать принятие ими факультативных клаузул, с тем чтобы фактически вывести те или иные области своего права и практики, находящиеся под их " юрисдикцией ", из-под контроля конвенционных институтов ", и что ограничение его компетенции ratione loci или ratione materiae не согласуется с характером Конвенции. In the Loizidou case, the Court concluded from an analysis of the object and purpose of the European Convention on Human Rights “that States could not qualify their acceptance of the optional clauses thereby effectively excluding areas of their law and practice within their'jurisdiction'from supervision by the Convention institutions” and that any restriction of its competence ratione loci or ratione materiae was incompatible with the nature of the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!