Примеры употребления "римского статута" в русском с переводом "rome statute"

<>
Переводы: все162 rome statute160 другие переводы2
Документ для обсуждения, подготовленный Координатором в отношении части 4 Римского статута, касающейся состава и управления делами Суда Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4 of the Rome Statute: composition and administration of the Court
Документ для обсуждения, предложенный Координатором в отношении части 4 Римского статута, касающейся состава и управления делами Суда Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4 of the Rome Statute: Composition and Administration of the Court
Вопросам защиты собственности посвящены также соответствующие положения Устава Международного военного трибунала в Нюрнберге и Римского статута Международного уголовного суда. Specific provisions of the Charter of the International Military Tribunal at Nuremberg and the Rome Statute of the International Criminal Court also cover protection of property.
отмечая, что государства — участники Римского статута приняли решение признать его юрисдикцию в соответствии со Статутом, и в частности принцип комплементарности, Noting that States Parties to the Rome Statute have chosen to accept its jurisdiction in accordance with the Statute and in particular the principle of complementarity,
Хотя вполне вероятно, что ратификация Римского статута шестидесятым государством произойдет в течение ближайших 12 месяцев, фактическую дату этого предсказать невозможно. While it is likely that the sixtieth ratification of the Rome Statute will occur sometime within the next 12 months, its actual timing is unpredictable.
отмечая, что государства — участники Римского статута приняли решение признать его юрисдикцию в соответствии со Статутом, и в частности принцип комплиментарности, Noting that States Parties to the Rome Statute have chosen to accept its jurisdiction in accordance with the Statute and in particular the principle of complementarity,
Мы озабочены существованием различных взглядов внутри международного сообщества в отношении Римского статута и его последствий для миротворческих операций Организации Объединенных Наций. We are concerned over the existence of different views within the international community regarding the Rome Statute and its consequences for United Nations peacekeeping operations.
В связи с этим правительство Мексики приветствует недавно состоявшееся присоединение Японии к Римскому статуту; теперь участниками Римского статута являются 105 государств. In this regard, the Mexican Government welcomes Japan's recent accession to the Rome Statute, which raises the number of States parties to 105.
Таким образом, г-жа Фатумата Диарра, урожденная Дембеле, располагает опытом, требуемым согласно пункту 5 статьи 36 Римского статута Международного уголовного суда. Ms. Fatoumata Diarra née Dembélé therefore has the necessary experience in accordance with article 36, paragraph 5 of the Rome Statute of the International Criminal Court.
После многих лет напряженной работы и трудных переговоров мы наконец добились создания Международного уголовного суда (МУС) в результате вступления в силу Римского статута. After years of hard work and tough negotiations, we finally succeeded in establishing the International Criminal Court (ICC), with the entry into force of the Rome Statute.
Правила процедуры и доказывания регулируют состав и управление делами Суда, вопросы юрисдикции и приемлемости, раскрытия информации, судопроизводства, доказательств и другие важные аспекты Римского статута. The Rules of Procedure and Evidence regulate the composition and administration of the Court, jurisdiction and admissibility, disclosure, trial procedure, evidence and other important aspects of the Rome Statute.
После этого решения Прокурора был проведен тщательный анализ имеющейся информации, который позволил установить, что требования Римского статута в отношении юрисдикции, допустимости и интересов правосудия соблюдены. The decision by the Prosecutor followed a thorough analysis of available information which led to the determination that the jurisdiction, admissibility and interests of justice requirements of the Rome Statute were satisfied.
Д-р Бунчхат Хенг Вонг, безусловно, отвечает требованиям, предусмотренным в подпункте (ii) пункта 3 (b) статьи 36 Римского статута, что очевидно из его биографических данных. Dr. Heng Vong Bunchhat, most appropriately, fulfils the requirements of subparagraph (ii) of paragraph 3 (b) of article 36 of the Rome Statute, as detailed in his curriculum vitae.
Как сообщается в приложении к записке Генерального секретаря, проект соглашения о взаимоотношениях был одобрен Ассамблеей государств — участников Римского статута 7 сентября 2004 года в Гааге. As reported in the addendum to the note of the Secretary-General, the draft relationship agreement was approved by the Assembly of States Parties to the Rome Statute on 7 September 2004 at The Hague.
Что касается первого предложения положения 4.6, то некоторые делегации предложили добавить также ссылку на статьи 34, пункт (a), и 38, пункт 3 (a), Римского статута. As regards the first sentence of regulation 4.6, some delegations suggested to add also a reference to articles 34, paragraph (a), and 38, paragraph 3 (a), of the Rome Statute.
Мы провели исчерпывающее обсуждение текста, который мог бы лучше отражать обеспокоенность стран, не являющихся участниками Римского статута, а также обязательства тех государств, которые ратифицировали этот документ. We have exhaustively negotiated a text that could better reflect both the concerns of countries non-parties to the Rome Statute, as well as the commitments of those countries that have ratified that instrument.
Мы считаем важным помнить о том, что не все государства — члены Организации Объединенных Наций являются сторонами Римского статута, и тех, кто ими не являются, нужно принимать в расчет. We think it important to bear in mind that not all United Nations Member States are parties to the Rome Statute, and those who are not need to be taken into account.
приветствуя факт сдачи на хранение 60-й грамоты о ратификации Римского статута Международного уголовного суда, в результате чего Римский статут вступит в силу с 1 июля 2002 года, Welcoming the fact that the sixtieth instrument of ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court has been deposited, resulting in the entry into force of the Rome Statute on 1 July 2002,
Десять лет назад 160 государств успешно преодолели серьезные трудности и разногласия во имя общего дела, которое в конечном счете привело к принятию Римского статута и созданию Международного уголовного суда. Ten years ago, 160 States successfully overcame serious difficulties and differences in pursuit of a common cause that finally materialized in the adoption of the Rome Statute and the creation of the International Criminal Court.
Панама, будучи твердо привержена Международному уголовному суду, считает, что эти прагматичные соглашения носят временный характер и поэтому не могут и не должны отвлекать от главных целей и задач Римского статута. Panama, a firm supporter of the International Criminal Court, believes that these pragmatic agreements are a response to a temporary situation, and that they cannot and must not detract from the purposes and objectives of the Rome Statute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!