Примеры употребления "римский" в русском

<>
Переводы: все348 roman174 rome100 другие переводы74
Даже Папа Римский выпивает на Новый Год. Pope has a drink on New Year's Eve.
У нас есть Римский статут Международного уголовного суда; We have the Rome Statute of International Criminal Code;
Папа Римский вместе с ангелами находится на стороне здравого смысла. The pope is on the side of reason, as well as that of the angels.
Виновны ли они и привезённые родителями дети только потому, что некоторые чиновники нарушали Римский Устав от июля 2002? Are they, as well as children brought there by their parents, collectively guilty just because some government officials might have violated the Rome Statute since July 2002?
Папа римский Иоганн Павел II во многих отношениях является интеллектуалом; Pope John Paul II is in many ways an intellectual;
Он также рекомендовал Гватемале как можно быстрее ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и высказал одобрение в адрес МКББГ. It also recommended that Guatemala ratify the Rome Statute of the International Criminal Court at the earliest possibility while commending the CICIG.
Папа Римский останется в Риме, в Ватикане, в Соборе Святого Петра. The Pope of Rome shall stay in Rome, in the Vatican, in St. Peter's.
Сам Римский статут и правила его применения содержат в себе многочисленные гарантии, предусмотренные для того, чтобы обеспечить учет озабоченности ряда государств. The Rome Statute itself and the rules developed for its application embody numerous safeguards introduced to take into account the reservations of certain States.
огромное международное признание, широкая общественная поддержка и Папа Римский - поляк по национальности. its great international visibility, widespread public support, and a Polish pope.
Римский Статут определяет убийство или преследование, которое сознательно “совершается в рамках широкомасштабных или систематических атак на гражданское население”, как преступление против человечности. The Rome Statute defines murder or persecution that is knowingly “committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population” as a crime against humanity.
Как почетный Святой, почетный Великомученик, почетный Папа Римский нашего Королевства, приступаю к таинству обряда. As honorary Saint, honorary Martyr, and honorary Pope of our kingdom I take it upon myself to perform this pleasant duty.
ссылаясь также на включение изнасилования и других форм преступлений на гендерной почве и преступлений, связанных с сексуальным насилием, в Римский статут Международного уголовного суда, Recalling also the inclusion of rape and other forms of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court,
Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении. Pope John Paul arrested this process and even tried to reverse it.
Римский Статут также предусматривает, что “официальная должность как Главы государства или Правительства ... ни в коем случае не освобождает лицо от уголовной ответственности, согласно настоящему Статуту ...” The Rome Statute also stipulates that “official capacity as a Head of State or Government ... shall in no case exempt a person from criminal responsibility under this Statute...”
Папа римский Иоганн Павел II во многих отношениях является интеллектуалом; возможно, в этом отношении его недооценивали. Pope John Paul II is in many ways an intellectual; he may have been underrated in that regard.
В свете этого обязательства мы ратифицировали 7 марта Римский статут, касающийся создания Международного уголовного суда, и сдали на хранение в Организацию Объединенных Наций наши ратификационные грамоты 21 марта. In the light of that commitment, on 7 March we ratified the Rome Statute creating the International Criminal Court and deposited our instruments of ratification with the United Nations on 21 March.
Добьется ли Римский Папа Бенедикт XVI такой победы, которую не удалось осуществить его другу и предшественнику? Will Pope Benedict XVI achieve the breakthrough that his friend and predecessor failed to realize?
приветствуя факт сдачи на хранение 60-й грамоты о ратификации Римского статута Международного уголовного суда, в результате чего Римский статут вступит в силу с 1 июля 2002 года, Welcoming the fact that the sixtieth instrument of ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court has been deposited, resulting in the entry into force of the Rome Statute on 1 July 2002,
Это было тем более уместным, т.к. папа римский Иоганн Павел II не был очарован Соединенными Штатами. This was all the more relevant to the extent that Pope John Paul II is not enamored with the United States.
Факультативные протоколы к Конвенции и другие правовые документы, такие, как Римский статут Международного уголовного суда, обеспечивают дополнительную защиту детей в тех областях, где они особенно подвергаются угрозе насилия или эксплуатации. The Optional Protocols to the Convention, and other legal instruments such as the Rome Statute of the International Criminal Court, provide further protection to children in areas where they are especially at risk of being victimized or exploited.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!