Примеры употребления "реэкспорта" в русском

<>
Переводы: все66 re-export57 другие переводы9
национальное законодательство и административные постановления относительно экспорта, импорта, транспортировки, реэкспорта и перенаправления вооружений National legislation and administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion
В нем определяются основные понятия, сфера применения и принципы контроля экспорта, реэкспорта, импорта и транзита стратегических товаров. It defines basic notions, fields of application, and principles of the control of export, re-export, import and transit of strategic materials.
Постоянным правительственным органом, осуществляющим наблюдение за деятельностью по контролю, является Межведомственная комиссия по контролю экспорта, реэкспорта, импорта и транзита стратегических товаров. The permanent governmental body, which supervises the control activity, is the Interdepartmental Commission for the control of export, re-export, import and transit of strategic materials.
Для осуществления импорта, экспорта, реэкспорта, транзита и перегрузки (если только она не осуществляется с одного судна на другое) этих товаров необходимо получение разрешения. The import, export, re-export, transit and trans-shipment of such goods require authorization, unless they are free in and out.
На практике не было случаев временного импорта для целей реэкспорта и транзитной транспортировки товаров, в которых было бы обнаружено наличие ядерного, химического, биологического оружия и средств его доставки. In practice, there have been no cases of temporary import for re-export and goods under transit, in which nuclear, chemical and biological weapons and its means of delivery are detected.
В нем говорится также, что данное разрешение выдается при том условии, что конечный пользователь не допустит передачи (реэкспорта) контролируемых предметов и технологий третьим сторонам без разрешения Комиссии по контролю за экспортом. It is also specified that the permission is granted on the condition that end user should not transfer (re-export) the controlled items and technologies to third parties without permission of Export Control Commission.
Договор о торговле оружием должен обязать государства-участники разработать и ввести в действие национальное законодательство, а также предусмотреть другие меры в целях предотвращения незаконного производства и передачи обычных вооружений на их территорию, через нее и за ее пределы путем лицензирования экспорта, реэкспорта, транзита и перегрузки оружия. An arms trade treaty should oblige States parties to develop and enact national legislation and other measures to prevent the illicit manufacturing and transfer of conventional arms in, over and from their territories by licensing the export, re-export, transit and trans-shipment of these arms.
Также в отношении импорта, экспорта, реэкспорта, транзита и перегрузки (если только она не осуществляется с одного судна на другое) средств доставки, относящихся к категории I РКРТ, применяются декрет-закон от 18 апреля 1939 года и постановление от 2 октября 1992 года, которые содержат требование о получении разрешения. Likewise, the import, export, re-export, transit and trans-shipment of category I means of delivery under the Missile Technology Control Regime (MTCR) require authorization pursuant to the Decree-Law of 18 April 1939 and the order of 2 October 1992.
Согласно данным, представленным Межведомственной комиссией по контролю экспорта, реэкспорта, импорта и транзита стратегических товаров и другими правительственными учреждениями, участвующими в процессе контроля, не было выявлено ни одного случая незаконного использования, хищения, утери или несанкционированной перевозки через государственную границу товаров, которые могут быть использованы для производства химического, биологического или ядерного оружия. According to the data provided by the Interdepartmental Commission for control of export, re-export, import and transit of strategic materials and by the other governmental institutions involved in the control process, there have been identified no cases of illicit use, theft, loss or unauthorized transportation over the state border of materials which could be used for manufacturing of chemical, biological or nuclear weapons.
Однако прозвучали различные точки зрения по некоторым элементам проекта решения, включая сферу охвата мер контроля, которые необходимы в отношении импорта, экспорта, реэкспорта и, в частности, транзитной торговли; возможный пересмотр формата представления отчетности по экспортным поставкам, в том числе вопрос о том, следует ли представлять данные о стране их назначения; возможные пути обеспечения перекрестной проверки данных по импорту и экспорту. However, there were differing views on some of the elements of the draft decision, including the scope of the controls needed for imports, exports, re-exports and, in particular, transit trade; possible revision of the reporting format for exports, including the question of whether data should be reported on their country of destination; and how import and export data could be cross-checked.
Транзитная торговля и/или реэкспорт Transit trade and or re-export
охватить реэкспорт, перевалку и транзит соответствующих ресурсов; Cover the re-export, trans-shipment and transit of relevant resources;
В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых на суда. Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships.
В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых для судов. Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships.
Этот Закон ужесточает контроль за экспортом, реэкспортом, перевалкой и транзитом чувствительных товаров, технологий и оборудования. This Act tightens controls over the export, re-export, trans-shipment and transit of sensitive goods, technologies and equipment.
Реэкспорт составляет значительную долю экспортных товаров Гуама, включая, в частности, нефтепродукты, металлолом, автомобили, табачные изделия и сигары. Re-exports constitute a high proportion of Guam's exports, which include petroleum products, iron and steel scrap, automobiles, tobacco, cigars, among others.
контроль за экспортом, реэкспортом, переотправкой и транзитной перевозкой товаров, технологий, материалов и оборудования, на которые распространяется Закон; Controls over export, re-export, transshipment and transit of goods, technologies, material and equipment covered.
осуществлять на национальном уровне эффективный контроль за экспортом, транзитом, перегрузкой и реэкспортом, в том числе надлежащие законы и положения; implementing, at national level, effective export, transit, transshipment and re-export controls, including appropriate laws and regulations for that purpose;
На реэкспорт приходится значительная доля экспорта Гуамом товаров, к числу которых, помимо прочего, относятся нефтепродукты, металлолом, автомобили, табачные изделия и сигары. Re-exports constitute a high proportion of Guam's exports, which include petroleum products, iron and steel scrap, automobiles, tobacco and cigars, among others.
На реэкспорт приходится значительная доля экспортируемых Гуамом товаров, к числу которых, помимо прочего, относятся нефтепродукты, металлолом, автомобили, табачные изделия и сигары. Re-exports constitute a high proportion of Guam's exports, which include petroleum products, iron and steel scrap, automobiles, tobacco and cigars, among others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!