Примеры употребления "решениях" в русском с переводом "resolution"

<>
обеспечения в срочном порядке своевременного разрешения незаконченных дел в связи с предполагаемыми исчезновениями людей и другими нарушениями прав человека и извещения потерпевших или членов их семей о соответствующих решениях; Urgently ensuring the timely resolution of pending cases of alleged disappearance and other human rights violations, and communicating the conclusions to the victims or their family members;
Следует напомнить, что в соответствии с просьбой, высказанной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/292, Генеральный секретарь подготовил также доклады о планах создания трех дополнительных залов заседаний и практических решениях вопроса об обеспечении естественного освещения этих залов и о практичных вариантах обеспечения достаточного количества мест для стоянки автомобилей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. It will be recalled that the Secretary-General has also issued, as requested by the General Assembly in its resolution 57/292, reports on plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms and viable options for ensuring sufficient parking space at United Nations Headquarters, whereby he submitted relevant proposals for the allocation of conference and parking space at Headquarters.
В части первой «Общий обзор плана, отражающий долгосрочные цели Организации», в соответствии с требованием резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи, рассматриваются общие задачи, стоящие перед Организацией, с учетом согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и решениях крупных конференций Организации Объединенных Наций и международных соглашениях, достигнутых с 1992 года. Part One: Plan outline, reflecting the longer-term objectives of the Organization as required by General Assembly resolution 58/269, discusses the overall challenges facing the Organization, taking due account of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the outcome of the major United Nations conferences and international agreements since 1992.
Он вносит устные изменения в текст проекта, указав, что в восьмом пункте преамбулы следует вычеркнуть слова «а также в решениях Международного Суда, принятых после этого постановления» и в одиннадцатом пункте после слов «ссылаясь на свою резолюцию 62/270 от 20 июня 2008 года о Глобальном форуме по миграции и развитию» вставить слова «в том виде, в каком она была принята». He introduced oral revisions to the draft resolution, including the deletion of the phrase “and subsequent rulings of the International Court of Justice following that Judgment” from the eighth preambular paragraph and the insertion of the words “as adopted” between commas after the words “Recalling its resolution 62/270 of 20 June 2008 on the Global Forum on Migration and Development” in the eleventh preambular paragraph.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Its resolution is vital.
Решение это более ограниченное понятие. Resolution is something that is far more limited.
Для Франции легкого решения не существует. For France, there is no easy resolution.
Простое решение - это механизм для разрешения конфликта. The simple solution is a mechanism for conflict resolution.
Или, возможно, ваше решение было более альтруистическим: Or your resolution may have been more altruistic:
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений. You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Справка решения директоров (форма будет предоставлена нами) Certified Board Resolution (the form will be provided by us)
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. Harmony is the suggestion of a thing that is much larger than resolution.
Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали. A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
Для удовлетворительного решения нынешнего конфликта необходимо только это. A satisfactory resolution of the current conflict requires nothing less.
Эти проблемы – не из тех, решение которых можно отложить. These are not problems that can await resolution.
наращивание потенциала в деле решения проблем и разрешения конфликтов; Capacity-building in problem solving and conflict resolution;
В диалоговом окне содержится описание ошибки и предлагается ее решение. A dialog box will describe the error and provide the resolution.
Поля диагностики и решения - это операторы с точки зрения ремонта. The diagnosis and resolution fields are statements from the repair perspective.
обучать руандийских женщин методам анализа и совместного решения их проблем; To train Rwandan women in co-operative problem analysis and resolution.
Для решения проблемы воспользуйтесь наиболее подходящим из описанных ниже способов. Follow the resolutions here for the problem that best fits your scenario:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!