Примеры употребления "решаем" в русском с переводом "solve"

<>
В реальности мы не решаем всех проблем. We don't actually solve all problems.
Например, в школе обычно мы решаем квадратные уравнения. See, normally in school, you do things like solve quadratic equations.
Так, проблему загрязнения мы решаем ещё большим загрязнением. So, solving the problem of pollution with more pollution.
В идеале мы бы хотели решить их все, но не решаем. In an ideal world, we would solve them all, but we don't.
В TED мы решаем некоторые из самых сложных загадок науки и тайн вселенной. Now here at TED, we're solving some of the great riddles of science and mysteries of the universe.
Мы конечно поразительны, и мы постоянно решаем сложные задачи с невероятно творческим подходом. We are certainly amazing, and we regularly solve complex problems with amazing creativity.
Кажется впечатляющим, что мы наблюдаем столько пациентов ежегодно, это очень эффективный процесс. Но решаем ли мы проблему? It may sound impressive that we're seeing lots of patients, very efficient process, but we looked at, are we solving the problem?
Когда мы решаем проблему или делаем открытие, мы сравниваем то, что мы знаем с тем, что мы не знаем. Whenever we solve a problem, or make a discovery, we compare what we know with what we don't know.
Но путь, которым мы их решаем, должен быть со сдержанностью - чтобы отбросить компекс бога. и практически использовать технику решения проблемы, которая работает. But the way we solve them is with humility - to abandon the God complex and to actually use a problem-solving technique that works.
Лaypeaт премии МакАртура Сендил Муллайнатан через призму поведенческой экономики изучает ряд хитрых социальных проблем - тех, которые мы знаем, как решить, но не решаем. MacArthur winner Sendhil Mullainathan uses the lens of behavioral economics to study a tricky set of social problems - those we know how to solve, but don't.
Но я не могу принять данную точку зрения, потому, что знаю, что машинальное рисование сильно влияет на то, как мы обрабатываем информацию и на то, как мы решаем проблемы. But I have a problem with that belief, because I know that doodling has a profound impact on the way that we can process information and the way that we can solve problems.
А раз не решаем, думаю, мы должны задать себе вопрос, и именно поэтому я выступаю на сессии по экономику, если мы не делаём всего, мы должны спросить себя: какие проблемы надо решить в первую очередь? And if we do not, the question I think we need to ask ourselves - and that's why it's on the economy session - is to say, if we don't do all things, we really have to start asking ourselves, which ones should we solve first?
Если мы собираемся работать с конфликтами на политическом уровне, если мы планируем понять эти новые группы, которые выходят из народа и владеют современными технологиями доступными всем, мы, дипломаты, не можем просто сидеть на своих банкетах, уверенные, что решаем межгосударственные вопросы. If we're going to deal with political conflict-solving of conflicts, if we're going to understand these new groups which are coming from bottom-up, supported by technology, which is available to all, we diplomats cannot be sitting back in the banquets believing that we are doing interstate relations.
И так Архимед решает задачу. And thus Archimedes solves the problem.
Это не решает твою проблему. That doesn't solve your problem.
Твой мужчина решает это дело. Your man is solving this case.
Я уже решал эту задачку. I already solved this case.
Это не всегда решало проблему. It hasn't always solved the problem.
Она позвала студентов решать задачи. She brought students in to solve problems.
Малые реформы проблемы не решают. Small reforms will not solve these problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!