Примеры употребления "речь идёт" в русском

<>
Переводы: все1511 другие переводы1511
В основном речь идёт о следующем: Basically, it's asking:
Естественно, речь идёт о порожнем перелёте. That's an unladen swallow's flight, obviously.
Тут речь идёт об устремлениях человека. And this is really what you're about.
Марти, речь идёт о настоящей сексуальной зависимости. Marty, we are talking full-on sex addiction here.
И речь идёт не только о зависимости. And it doesn't just have to be addiction.
К сожалению, речь идёт о Центральным Банке Исландии . Unfortunately, it was the national bank of Iceland.
Однако речь идёт не просто о рядовых соглашениях. But this is not just about quotidian deal-making.
Она невероятно вредоносная, если речь идёт об использовании талантов. Extraordinarily damaging, if you're talking about using the talents of the population.
Одно дело, если речь идёт об отношениях один на один, So it's one thing to do that in a one-to-one relationship.
В более фундаментальном смысле, речь идёт о стандартах качества жизни. More fundamentally, what matters is the standard of living, the quality of life.
Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе. Few doubt Brazil's primacy when it comes to soccer.
На языке экономистов речь идёт разнице между анализом общего и частичного равновесия. In economists’ parlance, it is the difference between general-equilibrium and partial-equilibrium analysis.
Часто это требует жестких мер, потому что речь идёт о физической безопасности. In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned.
Дело в том, что речь идёт о совершенно другом заклинании - о составленной So now, the thing is that this is a different kind of spell.
Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов. When it comes to restoration of hearing, we have certainly come a long way, a remarkably long way.
В данной секции речь идёт о до сих пор неисследованных областях нейробиологии. So this is a session on frontiers in neuroscience.
Он сказал, что, возможно, речь идёт Здесь, на картинке, изображен такой автомобиль. He said, oh, probably he is going to build a three-wheeler And you can see the cartoon here.
И в значительной мере речь идёт о протестном голосовании против самой Меркель. And, to a large extent, it can be seen as a protest vote against Merkel herself.
И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось. And as soon as people heard about the punishment issue going on, cooperation shoots up.
Да, но эти шансы становятся меньше, когда речь идёт, о мексиканских стукачах наркокортелей. Yeah, but those odds go way down when you're talking about Mexican drug cartel snitches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!