Примеры употребления "речное" в русском с переводом "river"

<>
Комментируя юбилейное речное шоу и конный парад, историк Саймон Шама говорил на ВВС о "маленьких лодках и больших идеях". Commenting on the Jubilee's river pageant and horse parade, historian Simon Schama talked to the BBC about "little boats and big ideas."
“Гидроморфология”- это физические характеристики речных структур, таких как речное дно, берега реки, их связь с прилегающим ландшафтом и их протяженность, так же как и целостность места распространения. “Hydromorphology” is the physical characteristics of the riverine structures such as river bottom, river banks, the river's connection with the adjacent landscapes and its longitudinal as well as habitat continuity.
Служащие Национальных вооруженных сил Венесуэлы активизировали морское и речное патрулирование вблизи судоходных фарватеров, портов и основных государственных промышленных предприятий, а также усилили реальные меры безопасности на стратегических государственных предприятиях (нефтеперерабатывающие заводы, гидроэлектростанции и другие). Sea and river patrols near navigation canals, ports and basic State industries, together with physical security in strategic State enterprises (refineries, hydroelectric plants and others), have been reinforced by members of the Venezuelan armed forces.
Трансграничный речной бассейн- это поверхность, с которой весь поверхностные воды по цепочке ручьев, рек и- в некоторых случаях- озер стекают в море через единственное речное устье, эстуарий или дельту, или земельную площадь, все поверхностные воды с которой стекают в другой конечный водоприемник, например в озеро или пустыню. Such transboundary river basins are the area of land from which all surface runoff flows through a sequence of streams, rivers and in some cases lakes into the sea at a single river mouth, estuary or delta, or the area of land from which all surface runoff ends up in another final recipient of water, such as a lake or a desert.
Нам не нужна речная рыба. We don't need native river fish.
Это речной песок, а не морской. It's river sand, not ocean sand.
Все еще живешь в старой речной барже? Still living in the bilges of an old river barge?
Речной лодочник капитан Майк хорошо это помнит. River boatman Captain Mike remembers it well.
Преступление против безопасности морского, речного или воздушного транспорта. Attacks against the safety of maritime, river or air transport.
И как речные крокодилы оказались в пустыне Сахара? And how did river crocs get stranded in the Sahara desert?
Речные убийства, они были не первыми, связанными с полицией. The river murders, they weren't the first ones involving police.
Вы можете видеть это каждую ночь вдоль речных берегов. You can see it every night along the river banks.
Согласование стандартов, касающихся ходовых огней морских и речных судов Harmonization of standards for navigation lights of sea-going and river vessels
Даже всего одна плотина способна изменить физические характеристики речного бассейна. Even one dam changes the physical attributes of a river basin.
Горные цепи, речные долины и каньоны создают свои островки жизни. Earth's mountain ranges, river valleys and canyons all create islands for life.
изучение и измерение изменений в приграничных озерах и речных бассейнах; Examination and measurement of changes of the boundary lake and river basins;
Пункт 4 Согласование стандартов, касающихся ходовых огней морских и речных судов Item 4 Harmonization of standards for navigation lights of sea-going and river vessels
низким техническим и технологическим уровнем оборудования, используемого в речных портах Хорватии; low technical and technological level of equipment of Croatian river ports;
Они также констатировали " повсеместное наличие " хлордекона в речной воде, используемой для питья. They also stated that chlordecone was “ubiquitous” in river water used for drinking water.
или введённые в заблуждение речные инженеры, которые это делают, но и мы. It's not misguided river engineers who are doing all this; it's us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!