Примеры употребления "рециркуляция" в русском

<>
Переводы: все272 recycling253 recirculation10 recirculating2 другие переводы7
Кроме того, рециркуляция обычно позволяет увеличить доходы населения за счет использования его труда в системе рециркуляции отходов. Recycling also tends to increase the population's income through employment in the system of waste recycling.
Подход на основе сжигания кислорода: также известен, как рециркуляция O2/CO2 или сжигание с рециркуляцией дымовых газов. Oxygen Combustion Approach: also known as O2/CO2 recycle or flue gas recycle combustion.
В отношении постулатов управления опасными отходами, а именно: сокращение, повторное использование, рециркуляция, ремонт и отказ, наряду с широким участием общественности обеспечило успех этого проекта, он показал, каким образом применение принципов этики, эффективности и экономики. Referring to the tenets of managing hazardous waste, i.e., reduce, reuse, recycle, repair and reject, he highlighted how the principles of ethics, efficiency and economics, together with full public participation, had made the project a success.
Г-н Сенло отметил, что рециркуляция судов содействует устойчивому развитию и является наиболее экологически безопасным способом их утилизации; вместе с тем, как известно, в ряде регионов мира применяемые на объектах по рециркуляции методы работы и экологические нормы оставляют желать много лучшего. Mr. Sainlos noted that ship recycling contributes to sustainable development and is the most environmentally friendly way of disposing of ships; however, the reported status of working practices and environmental standards in recycling facilities in certain parts of the world often leaves much to be desired.
принятие мер по уменьшению степени опасности и объема опасных отходов на предприятии; раздельный сбор разных типов опасных отходов; рециркуляция опасных отходов, поддающихся рециркуляции; биологическая, химическая/физическая и тепловая обработка опасных отходов, не поддающихся рециркуляции; удаление- только для образовавшихся в итоге твердых остатков. in-plant measures to reduce the hazardousness and volume of hazardous waste, separate collection for different types of hazardous waste; recycling of hazardous waste suitable for recycling, biological, chemical/physical and thermal treatment for hazardous wastes which cannot be recycled, disposal only for the remaining solid residues.
Под руководством Регионального центра Базельской конвенции для Юго-Восточной Азии была завершена подготовка двух наборов технических руководящих принципов по методологии описания и экологически безопасного удаления э-отходов и по концепции " 3R " (по трем начальным буквам английских слов: сокращение, повторное использование, рециркуляция) для э-продуктов с истекшим сроком эксплуатации. Two sets of technical guidelines were completed under the leadership of the Basel Convention Regional Centre for South East Asia on the methodology of e-waste inventory and environmentally sound management and “3R” (reduce, reuses, recycle) of end-of-life e-products.
Она будет ориентироваться на конкретные результаты на национальном и местном уровне, выработку научного понимания синергизма между наращиванием ресурсов и регулированием отходов для отстыковки выработки отходов и экологических последствий от экономического роста, продвижение таких инструментов, как предотвращение отходов, инициатива " 3R " (уменьшение, повторное использование и рециркуляция) и более чистое производство на международном уровне. It will focus on specific delivery at the national and local levels, on the scientific understanding of synergies between resource augmentation and waste management to decouple waste generation and environmental impacts from economic growth, on the promotion of tools such as waste prevention, the “3R” (reduce, reuse and recycle) initiative and cleaner production at the international level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!