Примеры употребления "рециркуляции отходов" в русском

<>
по вопросу о махинациях с программами рециркуляции отходов, переводе из развитых стран в развивающиеся загрязняющих предприятий, промышленных процессов и технологий и новых тенденциях в этой области, включая электронные отходы и демонтаж судов, нечеткости положений международных договоров, которые позволяют осуществлять незаконную перевозку и захоронение токсичных и опасных продуктов и отходов, и любых недостатках, снижающих эффективность международных регулирующих механизмов. The question of fraudulent waste-recycling programmes, the transfer of polluting industries, industrial activities and technologies from the developed to developing countries and their new trends, including e-waste and dismantling of ships, ambiguities in international instruments that allow illegal movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes, and any gaps in the effectiveness of the international regulatory mechanisms;
Можно привести множество примеров целых предприятий, которые можно включить в перечень: предприятия для рециркуляции отходов, предприятия для удаления отходов, предприятия для рекуперации серной кислоты и теплоэлектроцентрали. Examples of entire plants that could be covered are numerous: recycling plants, plants for waste management, sulphuric acid recovery plants, and plants for co-generation of heat and power.
Развитие более устойчивых систем передвижения, мероприятия и стратегии в области энергоэффективности, возможности для сокращения и рециркуляции отходов, меры по повышению уровня устойчивости сельского хозяйства являются примерами тех областей, где страны могут получить выгоду от регионального и субрегионального сотрудничества, распространения надлежащей практики и налаживания партнерства. Development of more sustainable mobility systems, actions and strategies for energy efficiency, opportunities to reduce and recycle waste, and measures for a more sustainable agriculture are examples of issues where countries could benefit from regional and subregional cooperation and diffusion of good practices and partnerships.
В некоторых городах были введены комплексные системы управления и были взяты обязательства создать эффективную и недорогостоящую систему управления твердыми отходами, рециркуляции отходов, инфраструктуру водоснабжения и санитарии. Some cities have introduced integrated management systems and have made a commitment to establishing efficient and cost-effective solid waste management, recycling, water and sanitation infrastructure.
по вопросу о махинациях с программами рециркуляции отходов, переводе из развитых стран в развивающиеся загрязняющих предприятий, промышленных процессов и технологий, нечеткости положений международных договоров, которая позволяет осуществлять незаконную перевозку и захоронение токсичных и опасных продуктов и отходов, и любых недостатках, снижающих эффективность международных регулирующих механизмов; The question of fraudulent waste-recycling programmes, the transfer of polluting industries, industrial activities and technologies from the developed to developing countries, ambiguities in international instruments that allow illegal movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes, and any gaps in the effectiveness of the international regulatory mechanisms;
Рабочая группа ОЭСР по предупреждению образования и рециркуляции отходов приняла основные эксплуатационные элементы руководящих принципов ЭОР для объектов по рекуперации отходов, включая элементы, предшествующие сбору, перевозке, обработке и хранению, а также элементы, следующие за хранением, перевозкой, обработкой и/или удалением соответствующих остаточных продуктов. The OECD Working Group on Waste Prevention and Recycling has adopted core performance elements of ESM guidelines applying to waste recovery facilities, including elements of performance that precede collection, transport, treatment and storage, as well as elements subsequent to storage, transport, treatment and disposal of pertinent residues.
Страны ВЕКЦА представили данные о рециркуляции отходов для доклада, содержащего Киевскую оценку. EECCA countries reported waste recycling data for the Kyiv Assessment report.
В пункте 5 резолюции 9/1 Специальному докладчику предлагается включить в его доклад Совету всеобъемлющую информацию о " последствиях для прав человека программ рециркуляции отходов … и новых тенденций в этой области, включая … демонтаж судов " и о " любых недостатках, снижающих эффективность международных регулирующих механизмов ", которые позволяют осуществлять перевозку и захоронение токсичных и опасных продуктов и отходов. Paragraph 5 of resolution 9/1 invites the Special Rapporteur to include in his report to the Council comprehensive information on “the human rights implications of waste-recycling programmes and their new trends, including the dismantling of ships”, and to address “any gaps in the effectiveness of the international regulatory mechanisms” that allow the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes.
Некоторые данные об окружающей среде собираются среди домашних хозяйств или физических лиц (например, о рециркуляции отходов, использовании топлива), и их возможности в качестве источника данных о малых районах уже анализировались в разделе 4. Some environmental data are collected from households or individuals (e.g. recycling practices, fuel use) and their potential as a source of small area data is subject to the considerations already described in Section 4.
в сотрудничестве с секретариатом Базельской конвенции ЮНЕП будет содействовать наращиванию ресурсов на основе рекуперации, повторного использования и рециркуляции отходов, опираясь на деятельность по созданию потенциала и стратегии практического применения, в частности применительно к муниципальным отходам на местном уровне, а также некоторым материальным потокам и на глобальном уровне. UNEP, in cooperation with the secretariat of the Basel Convention, will promote resource augmentation through waste recovery, reuse and recycling, supported by awareness-raising activities and practical application strategies, particularly for municipal waste at the local level, and for some material flows also at the global level.
Выброс ТББФА и других антипиренов происходит в процессе рециркуляции отходов электрического и электронного оборудования. TBBPA and other flame retardants are released during recycling of waste electrical and electronic equipment.
настоятельно призывает все правительства принять надлежащие законодательные и иные меры в соответствии с их международными обязательствами в целях предупреждения незаконного международного оборота токсичных и опасных продуктов и отходов, передачи токсичных и опасных продуктов и отходов посредством махинаций с программами рециркуляции отходов и перевода загрязняющих предприятий, промышленных процессов и технологий, которые порождают опасные отходы, из развитых стран в развивающиеся; “Urges all Governments to take appropriate legislative and other measures, in line with their international obligations, to prevent the illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes, the transfer of toxic and hazardous products and wastes through fraudulent waste-recycling programmes, and the transfer of polluting industries, industrial activities and technologies, which generate hazardous wastes, from developed to developing countries;”
По мнению БЭН, ссылка на рециркуляцию отходов имеет решающее значение, так как хорошо известно, что практически весь нынешний или намечаемый экспорт опасных отходов из богатых стран в бедные страны проходит под предлогом рециркуляции отходов. BAN considered the reference to waste-recycling to be crucial as it was well known that virtually all actual or intended hazardous waste exports from rich to poor countries are now justified under the name of recycling.
МООНСГ намеревается осуществить интенсивную программу экологического контроля и подготовки для воинских контингентов, штабных офицеров и сформированных полицейских подразделений в целях повышения их информированности в этой области; предоставления услуг по удалению отходов; охраны почв и грунтовых вод и предотвращения их загрязнения; а также поощрения повторного использования и рециркуляции отходов, что позволит более рационально использовать имеющиеся ресурсы. MINUSTAH plans to implement an intensive environmental monitoring and training programme for military contingents, staff officers and formed police units, for the purposes of raising awareness, providing waste disposal facilities, protecting and preventing soil and water table contamination, and promoting the reuse and recycling of waste materials to increase efficiency of resource consumption.
ЮНЕП в сотрудничестве с секретариатом Базельской конвенции будет способствовать расширению базы ресурсов за счет рекуперации, повторного использования и рециркуляции отходов при поддержке, обеспечиваемой практическими прикладными стратегиями, особенно на местном уровне. UNEP, in cooperation with the secretariat of the Basel Convention, will promote resource augmentation through waste recovery, reuse and recycling, supported by practical application strategies, particularly at the local level.
В своей резолюции 2001/35 Комиссия повторила эти просьбы и предложила предоставить всеобъемлющую информацию по вопросу о махинациях с программами рециркуляции отходов, переводе из развитых стран в развивающиеся загрязняющих предприятий, промышленных процессов и технологий, нечеткости положений международных договоров и любых недостатков, снижающих эффективность международных регулирующих механизмов. In its resolution 2001/35, the Commission reiterated those requests and asked for comprehensive information on fraudulent waste-recycling programmes, the transfer of polluting industries, industrial activities and technologies from the developed to developing countries, ambiguities in international instruments, and any gaps in the effectiveness of the international regulatory mechanisms.
ЮНЕСКО заявила о своей готовности поддержать стратегии сокращения объема, повторного использования и рециркуляции отходов путем межостровного и межрегионального сотрудничества в интересах устойчивого развития малых островных развивающихся государств. UNESCO has indicated a willingness to support reduction, re-use and recycling strategies through its inter-island and interregional cooperation for sustainable development of small island developing States.
Кроме того, рециркуляция обычно позволяет увеличить доходы населения за счет использования его труда в системе рециркуляции отходов. Recycling also tends to increase the population's income through employment in the system of waste recycling.
поощрение рачительного отношения к окружающей среде как средства для сокращения спроса на энергоресурсы, например за счет рециркуляции отходов или проектирования промышленных товаров таким образом, чтобы использовать меньше энергоемких материалов; Promoting eco-efficiency as a means of reducing energy demand, for instance through recycling, or through the redesign of goods so as to use less energy-intensive materials;
Следует прилагать усилия для поощрения разделения, очистки и рециркуляции отходов на местах. Efforts should be made to encourage on-site separation, local treatment and recycling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!