Примеры употребления "ретроспективных" в русском

<>
Переводы: все38 retrospective27 другие переводы11
При этом Китаю не следует попадаться в ловушку ретроспективных мер, делающих акцент на регулировании предложения. Nor should China fall into the trap of emphasizing backward-looking supply-side measures.
В идеале ретроспективные данные национальных счетов должны основываться на ретроспективных данных, подготовленных в рамках исходных статистических областей. Ideally, National Accounts would base their backdata on the backdata prepared in the statistical source data domains.
использование в динамических моделях ретроспективных данных ЕМЕП об областях осаждения соединений серы и азота, а также катионов оснований; The use in dynamic models of EMEP historic deposition fields of sulphur and nitrogen species and of basic cations;
Помимо этих " ретроспективных " оценок для достижения конкретных ожидаемых результатов в процессе практической деятельности необходимо также активнее проводить оценки в режиме реального времени. In addition to these “ex-post” evaluations, “real-time” evaluations during an operation's process should also be enhanced to achieve specific expected results.
Но новая торговая политика должна основываться на четком понимании того, как развивается глобализация, а не на ретроспективных видениях на базе последних 30 лет. But new trade policies must be based on a clear-eyed understanding of how globalization is evolving, not on a backward-looking vision based on the last 30 years.
Помимо этих " ретроспективных " оценок, для выполнения конкретных задач (достижения ожидаемых результатов) в ходе практической деятельности необходимо также активнее проводить оценки в режиме " реального времени ". In addition to these “ex-post” evaluations, “real-time” evaluations during an operation's process should also be enhanced to achieve specific objectives (expected results).
Кроме того, Президиум рассмотрел просьбу Рабочей группы по воздействию о подготовке ретроспективных материалов (1800-2000 годы) о выпадениях SOх, NOх, NHy и основных катионов. Furthermore, the Bureau considered the request of the Working Group on Effects to generate deposition histories (1800-2000) for SOx, NOx, NHy and base cations.
Отбор этих специальных коридоров осуществлялся на основе анализа ретроспективных данных о дорожно-транспортных происшествиях и данных о судебных повестках, выданных в связи с нарушением правил дорожного движения в городе Милуоки. The selection of these special corridors was based on a review of historical crash data and traffic offense citation data for the City of Milwaukee.
Основные эксперименты с использованием широкого круга моделей для озона, аэрозолей и трассеров будут проведены с помощью предписанных выбросов на основе, в частности, ретроспективных выбросов, характеристики которых в настоящее время подготавливаются для МГЭИК и проекта ЭДГАР-ПЗВП. The main multi-model experiments for ozone, aerosols and tracers would be conducted with prescribed emissions, based in part on the hindcast emissions being prepared for IPCC and the EDGAR-HTAP project.
Кроме того, Комитет считает, что, поскольку Испания пересмотрела свои временны ? е ряды ретроспективных данных (в период с 1990 по 2003 годы), ей следует также произвести согласованные корректировки в отношении данных за ее базовый год (1987 год). In addition, the Committee considered that, since Spain had revised its time series of historical data (from 1990 to 2003), it should also make consistent adjustments to its base year data (1987).
С учетом нынешнего состояния дискуссий по поводу внедрения новой КДЕС в национальных счетах этот вопрос по сути дела превращается в предмет отдельного будущего постановления, которое будет нацелено на максимально возможное согласование месяца ее внедрения в 2011 году и длины рядов ретроспективных данных. Given the current status of discussion of the implementation of the new NACE in the National Accounts, the matter is effectively delegated to a separate future regulation, which will aim at harmonising as far as possible the month of introduction in 2011 and the length of backseries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!