Примеры употребления "реструктуризацию" в русском

<>
Переводы: все729 restructuring704 reconversion2 другие переводы23
Где отражаются расходы на реструктуризацию? How is a restructuring charge reported?
Что такое расходы на реструктуризацию? What is a restructuring charge?
Из чего состоят расходы на реструктуризацию? How is a restructuring charge incurred?
Секьюритизация сделала реструктуризацию долга трудной, если не невозможной. Securitization made debt restructuring difficult, if not impossible.
Данное действие, должно было бы включить и реструктуризацию. The operation might involve restructuring as well.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам. That necessitates restructuring both tax and expenditure programs.
Когда эти пункты работают, они рационализируют реструктуризацию задолженности. When these clauses work, they streamline debt restructurings.
Сейчас ЕЦБ с опозданием трактует реструктуризацию долга как "немыслимую". But it is a bit late for the ECB to describe debt restructuring as "unthinkable."
Предложенное решение, включало бы широкую реструктуризацию крупных государственных предприятий. One important solution that has not yet been proposed would involve a far-reaching restructuring of large SOEs.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию. Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring.
Неприменимость Главы 9 делает организованную реструктуризацию долга очень сложной задачей. The inapplicability of Chapter 9 makes orderly debt restructuring very difficult.
Но, если Китай проведет реструктуризацию государственного сектора, безработица будет расти. But if China pursues state-sector restructuring, unemployment will rise.
Но, европейские чиновники исключили реструктуризацию долга, который не может быть погашен. But European officials have ruled out restructuring debt that cannot be repaid.
Так что «аморально» можно описать не реструктуризацию долга, а отсутствие такого выхода. So it is not debt restructuring, but its absence, that is “immoral.”
Если этот принцип возобладает, никто никогда больше не согласится на реструктуризацию долга. If this principle prevails, no one would ever accept debt restructuring.
Макхейл утверждает, что свою деятельность компания не прекратила, но сейчас «проводит внутреннюю реструктуризацию». McHale insists that the company hasn’t gone out of business, though it’s “working through an internal restructuring.”
Предложения, относительно новой системы суверенного кредитования, которая учитывает упорядоченную реструктуризацию, отражают эти доводы. Proposals for a new sovereign-lending framework that allows for orderly restructuring reflect this reasoning.
Это хорошо сработало, как для Аргентины, так и для тех, кто принял реструктуризацию. It worked out well for both Argentina and those who accepted the restructuring.
Технически, успешное финансовое сокращение подразумевает реструктуризацию их долгов и банкротство некоторых из них. Technically, successful financial deleveraging means restructuring their debts and forcing some of them into bankruptcy.
В результате нет даже попыток изобразить что-то похожее на справедливую и эффективную реструктуризацию. As a result, there is not even the pretense of attempting fair and efficient restructurings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!