Примеры употребления "республику" в русском

<>
Переводы: все7959 republic7923 commonwealth3 republique1 другие переводы32
Я направилась в Демократическую Республику Конго. I went to the Democratic Republic of Congo.
похоронит ли "Третий человек" "Пятую республику"? will the Third Man bury the Fifth Republic?
Только проценты по займу полностью обанкротят Республику. The interest alone could completely bankrupt the Republic.
Какова цель вашей поездки в Республику Молдова? What's the purpose of your visit to the Republic of Moldova?
Проект конституции предусматривает преобразование Египта в парламентскую республику. The draft constitution would transform Egypt into a parliamentary republic.
он хотел изменить конституцию и основать новую "Пятую Республику". he wanted to rewrite the Constitution and to found a new "Fifth Republic" for France.
Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику. Poland was one of the first countries to recognize the Republic of Turkey.
Доклад о поездке на места в Лаосскую Народно-Демократическую Республику Report on the field visit to the Lao People's Democratic Republic
Она может быть ксенофобной, но ее лидеры никогда не очерняли Республику: It may be xenophobic, but its leaders never denigrate the Republic:
Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура. People want me to save the republic, but I am an amateur, says Okamura
Однако он жалуется не на ислам, а на светскую Турецкую республику. Yet his complaint is not with Islam but with the secular Turkish Republic.
Основав в 1923 г. республику, Мустафа Кемаль Ататюрк назвал патриархат "логовом предателей". When Mustafa Kemal Atatürk founded the Republic in 1923, he defined the Patriarchate as "a center of perfidy."
Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу. He seeks to advance Taiwan's national interests without arousing the People's Republic's threat to use force.
Моя семья приехала в Доминиканскую Республику из соседней Гаити, чтобы найти работу. My family came to the Dominican Republic from neighboring Haiti to find work.
Путешественники привезли с собой случаи заболевания в Китай, Демократическую Республику Конго и Кению. Travelers have taken cases to China, the Democratic Republic of Congo, and Kenya.
Видео и учебные пособия превращают офицеров, оберегавших мир и республику, в тайную полицию. The videos and training manuals turn peace officers, once guardians of the Republic, into secret police.
За последние пару лет, однако, темпы интеграции в Китайскую Народную Республику значительно ускорились. Over the last year or two, however, the pace of integration into the People's Republic of China has quickened decisively.
с 22 по 29 февраля Специальный докладчик осуществила официальную поездку в Исламскую Республику Иран; From 22 to 29 February she paid an official visit to the Islamic Republic of Iran;
въезд в Республику Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства, причастных к террористической деятельности; The entry into the Republic of Uzbekistan of foreign nationals and stateless persons connected with terrorist activities;
Но предвыборная кампания сегодня превратилась в загадку чисел: похоронит ли «Третий человек» «Пятую республику»? But the campaign has now become a question of numbers: will the Third Man bury the Fifth Republic?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!