Примеры употребления "республикой молдова" в русском с переводом "republic of moldova"

<>
Переводы: все135 republic of moldova135
Договор между Литовской Республикой и Республикой Молдова о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам; Agreement between the Republic of Lithuania and the Republic of Moldova on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases;
Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что с подписанием после семнадцатой сессии Исполнительного органа Гетеборгского протокола Бельгией, Грецией, Польшей и Республикой Молдова число Сторон, подписавших этот Протокол, достигло 31. The secretariat informed the Working Group that with the signing by Belgium, Greece, Poland and the Republic of Moldova after the seventeenth session of the Executive Body, the number of Signatories to the Gothenburg Protocol had now reached 31.
На основе рассмотрения Комитетом представленной информации он сделал вывод о том, что неуплата Республикой Молдова всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами. Based on its review of the information provided, the Committee concluded that the failure of the Republic of Moldova to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
постановляет, что неуплата Гвинеей-Бисау, Грузией, Коморскими Островами, Республикой Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Таджикистаном всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, объясняется не зависящими от них обстоятельствами; Agrees that the failure of the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control;
Однако, по просьбе заявителя, может быть использована специальная процедура, предусматриваемая законодательством иностранного государства, согласно соответствующему международному договору или на основе взаимности, если такое действие не нарушает национального законодательства и международных обязательств, взятых на себя Республикой Молдова. However, on request of the applicant, a special procedure stipulated by legislation of the foreign country may be applied, in accordance with the respective international treaty or on a reciprocity basis, unless such action infringes the national legislation and the international obligations assumed by the Republic of Moldova.
выражает согласие с тем, что неуплата Гвинеей-Бисау, Грузией, Коморскими Островами, Республикой Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Таджикистаном всей минимальной суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19 Устава, объясняется не зависящими от них обстоятельствами; Agrees that the failure of the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control;
Этот совет разрабатывает рекомендации по проектам, касающимся усовершенствования законодательства в сфере прав человека и его соответствия международно-правовым актам, ратифицированным Республикой Молдова, инициирует и разрабатывает проекты о сотрудничестве с международными организациями, действующими в области защиты прав человека, активно сотрудничающими со средствами массовой информации и неправительственными организациями. The Council elaborates recommendations on the drafts regarding the improvement of the legislation in the field of human rights and its conformity with international legal acts ratified by the Republic of Moldova, and initiates and elaborates drafts regarding collaboration with international organizations acting in the field of human rights protection, working actively with mass media and non-governmental organizations.
При поддержке Совета Европы Министерство труда, социальной солидарности и по делам семьи организовало в Бухаресте (24-26 октября 2001 года) региональный семинар по вопросам двустороннего сотрудничества между Румынией и Республикой Молдова, цель которого заключалась в разработке законодательства по предупреждению и пресечению торговли людьми, который был конкретно ориентирован на представителей правоохранительных органов и НПО, занимающихся этими конкретными вопросами. With the support of the Council of Europe, the Ministry of Labor Social Solidarity and Family organized in Bucharest (24-26 October 2001) a regional seminar on bilateral cooperation between Romania and Republic of Moldova and its purpose was to develop legislation on prevention and combating the human trafficking, specially dedicated for the representatives of the law enforcement agencies and the NGO's involved in these specific activities.
Какова цель вашей поездки в Республику Молдова? What's the purpose of your visit to the Republic of Moldova?
Гувир Тамара, Министерство экологии и природных ресурсов, Республика Молдова Tamara Guvir, Ministry of Ecology and Natural Resources, Republic of Moldova
На этапе подготовки находятся исследования по Румынии и Республике Молдова. The studies for Romania and the Republic of Moldova are in preparation.
Албания, Гондурас и Республика Молдова не привели дальнейших объяснений, подкрепляющих их ответы. Albania, Honduras and the Republic of Moldova did not provide further explanation to support their responses.
Основными нормативными правовыми актами, регулирующими деятельность общественных объединений в Республике Молдова, являются: The principal regulations governing the activities of voluntary associations and the Republic of Moldova are as follows:
Он также отметил участие Румынии в процессе демократизации в Украине, Грузии и Республике Молдова. He also acknowledged Romania's support and involvement in the democratisation project in Ukraine, Georgia and the Republic of Moldova.
Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Бельцы, Республика Молдова; медицинская, социальная и юридическая помощь. Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regimes, Balti, Republic of Moldova; medical, social and legal assistance.
Собственность в Республике Молдова может быть публичной и частной; она состоит из материальных и интеллектуальных ценностей. Property in the Republic of Moldova is public and private, it being constituted of material and intellectual property.
В Республике Молдова превышаются, в частности, нормы содержания в воде органических загрязнителей, тяжелых металлов, нефтепродуктов, фенолов и меди. In the Republic of Moldova, in particular the standards for organic pollution, heavy metals, oil products, phenols and copper are exceeded.
В статье 28 Конституция Республики Молдова гарантирует уважение семейной жизни: «Государство уважает и охраняет интимную, семейную и частную жизнь». The Constitution of the Republic of Moldova guaranties through article 28 respect for family life:'The State respects and protects intimate, family and private life'.
Он также выразил признательность Румынии за ее поддержку и участие в проектах по демократизации Украины, Грузии и Республики Молдова. He also acknowledged Romania's support and involvement in the democratisation project in Ukraine, Georgia and the Republic of Moldova.
На этом рабочем совещании присутствовало более 30 представителей частного и государственного секторов из Азербайджана, Армении, Грузии и Республики Молдова. More than 30 private and public sector participants from Armenia, Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova attended the workshop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!