Примеры употребления "республики корея" в русском с переводом "republic of korea"

<>
Переводы: все392 republic of korea385 другие переводы7
Старший лейтенант, Военная полиция, Вооруженные силы Республики Корея (1983-1986 годы) First Lieutenant, Military Police, Republic of Korea Army (1983-1986).
Почетная грамота в области геологической океанографии от президента Республики Корея (1989 год) Note of Commendation for Geological Oceanography from the President of the Republic of Korea (1989)
1980-1984 годы Помощник советника по правовым вопросам президента Республики Корея, Голубой дом (президентская канцелярия). 1980-1984 Assistant Legal Adviser to the President of the Republic of Korea, Blue House (Presidential Office).
В докладе Республики Корея о государственном руководстве по стандартизации топонимов указывается, что, как правило, официально утверждаются фактически используемые названия. The paper of the Republic of Korea on national standardization of toponymic guidelines indicated that, in principle, official names currently used are adopted.
В работе практикума участвовали представители следующих стран: Гонконга (Китай), Индонезии, Китая, Макао (Китай), Монголии, Республики Корея, Сингапура и Филиппин. Participants came from the following countries: China, Hong Kong (China), Indonesia, Macao (China), Mongolia, Philippines, Republic of Korea and Singapore.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю уважаемого представителя Республики Корея за его заявление и за добрые слова в адрес председательства. The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of the Republic of Korea for his statement and for the kind words addressed to the Chair.
Когда я был министром иностранных дел Республики Корея, мое правительство и я выступали за ослабление напряжения в отношениях с Севером. While I was foreign minister of the Republic of Korea, my Government and I strongly advocated détente with the North.
Что касается Республики Корея, то переговоры межкорейских обществ Красного Креста стали полезным форумом в деле оказания помощи в воссоединении семей. With regard to the Republic of Korea, Inter-Korean Red Cross talks have been a useful venue to help reunify families.
Оратор благодарит представителя Республики Корея за то, что тот информировал его об обновленных статистических данных в отношении доступа к питьевой воде. He thanked the representative of the Republic of Korea for bringing to his attention the updated statistics concerning access to safe drinking water.
Правительство Республики Корея представило свой годовой отчет за 2005 год в электронном формате и в печатном виде в марте 2006 года. General The Government of the Republic of Korea submitted its annual report for 2005 in electronic and hard copy format in March 2006.
За время базирования готовность этих сил реально возрастает, благодаря качеству и строгости подготовки, которую они проходят с партнёрами из армии Республики Корея. Over the course of the deployment, the readiness of these forces actually increases, because of the quality and rigor of the training they undertake with partners from the Republic of Korea’s Army.
Правительство Республики Корея представило свой годовой отчет за 2003 год как в печатном виде, так и в электронной форме 30 марта 2004 года. General The Government of the Republic of Korea submitted its annual report for 2003 in both hard-copy and electronic format on 30 March 2004.
Правительство Республики Корея представило свой годовой отчет за 2002 год как в печатном виде, так и в электронной форме 31 марта 2003 года. The Government of the Republic of Korea submitted its annual report for 2002 in both hard-copy and electronic format on 31 March 2003.
Освободившись от сети, подводная лодка вновь продолжила движение своим ходом и прошла еще две морские мили, когда суда ВМС Республики Корея перекрыли ей путь. After clearing much of the net, the submarine again proceeded under its own power for another two nautical miles, at which point Republic of Korea naval vessels blocked its path.
Практикум позволит создать биогеографический синтез фауны подводных гор на основе исследований, проведенных учеными из Австралии, Новой Зеландии, Республики Корея, Франции, Японии и других стран. The workshop will result in a biogeographic synthesis of seamount fauna based on research conducted by scientists from Australia, France, Japan, New Zealand and the Republic of Korea and other countries.
По мнению Республики Корея, подлинный прогресс в решении вопроса о расширении членского состава не может быть достигнут, пока не будет решен вопрос о праве вето. The Republic of Korea has held the view that genuine progress on the enlargement issue will not be achieved without resolving the question of veto rights.
В процессе продвижения правительства Республики Корея по пути реформ и структурной перестройки различных секторов в области информатизации экономики и применения цифровых технологий достигнут значительный прогресс. As the Government of the Republic of Korea is pressing ahead with reform and restructuring in various sectors, informatization and digitization in the economy have made substantial progress.
8 сентября 2008 года Совет по правам человека отобрал для облегчения обзора по Германии группу докладчиков (тройка) в составе представителей следующих стран: Камеруна, Республики Корея и Франции. On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Germany: Cameroon, Republic of Korea and France.
В латиноамериканском практикуме участвовали слушатели из Аргентины, Боливии, Бразилии, Мексики и Чили, а в азиатско-тихоокеанском практикуме- из Индии, Китая, Республики Корея, Тайваня, провинции Китая и Южной Африки. Participants at the Latin America workshop came from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile and Mexico, and those attending the Asia and the Pacific workshop came from China, Taiwan Province of China, India, Republic of Korea and South Africa.
Один предоставленный на основе безвозмездного займа (БВЗ) эксперт, финансировавшийся правительством Республики Корея, закончил свою деятельность в АТЦСМАООН в октябре 2008 года после завершения срока действия его трехлетнего контракта. A non-reimbursable loan (NRL) expert funded by the Government of the Republic of Korea separated from UNAPCAEM in October 2008 upon expiration of his three-year tenure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!