Примеры употребления "республиканцев" в русском

<>
Проверка бюджетной реальностью для республиканцев США A Fiscal Reality Test for US Republicans
Республиканцев с наивысшими баллами больше, чем демократов. Republicans also outnumber Democrats at the highest grade levels.
Назначение Бэннона вызвало крайнее удивление у основных Республиканцев. Bannon’s appointment caused mainstream Republican jaws to drop.
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию? But will the new generation of Republicans continue this tradition?
Одной из причин является давняя ненависть республиканцев к Клинтон. One motivation is Republicans’ long-held hatred of Clinton.
Правда заключается в том, что план республиканцев крайне проблематичен. The truth is that the Republicans’ plan is highly problematic.
Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле. Democrats have even managed to beat the Republicans on their own turf.
Этот мужик выставляет республиканцев кучкой жадных дельцов и жуликов. That guy makes Republicans look like a bunch of crooks and greedy businessmen.
Предложения Республиканцев по сокращению налогов еще больше усугубят неравенство. Republican proposals for tax cuts would increase inequality further.
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти. · The parallel collapse of a grownup Republican presence in the executive branch.
Это было 8 лет назад, некоторые люди больше поддерживали Республиканцев. This was eight years ago, some people were more Republican back then.
Поправка Мэнчина не получила 60 голосов, необходимых, чтобы преодолеть барьер республиканцев. The Manchin Amendment failed to gain the 60 votes needed to overcome a Republican filibuster.
Лидеры республиканцев оправдывали свою политику необходимостью борьбы с фальсификациями на выборах. Republican leaders justified their policy by the need to combat electoral fraud.
Оппозиция состояла из коалиции консервативных республиканцев движения «Чаепитие» и либеральных демократов. The opposition consisted of a coalition of conservative Tea Party Republicans and liberal Democrats.
Тогда мы станем всего лишь марионетками, которые работают, чтобы обогатить акционеров республиканцев. Yeah, but then we're just spokesmodels working to make fat Republican stockholders richer.
Естественно, что Трамп поддержал эту идею, когда соперничал за номинацию от республиканцев. So, naturally, that was the position Trump adopted while vying for the Republican nomination.
Нынешних республиканцев из Палаты представителей в нормальное время сочли бы безответственными экстремистами. In any other year, the House Republicans would be regarded as irresponsible extremists.
Вторая проблема для республиканцев в том, что морально-политический настрой быстро меняется. The second challenge for Republicans is that political morale changes quickly.
Но по мнению либерала, похоже, что собака номинируется на должность у республиканцев. But to a liberal, it sounds like this dog is running for the Republican nomination.
Успех движения "Чайная партия" заставил многих демократов (и некоторых здравомыслящих республиканцев) занервничать. The success of the Tea Party movement has made many Democrats (and some sober Republicans) nervous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!