Примеры употребления "респираторные инфекции" в русском

<>
у других простуды или другие респираторные инфекции, многие из которых также достигают своего пика зимой. others have colds or other respiratory infections, many of which also peak in the winter.
Самые ужасающие потери – это те, которые происходят в результате предотвратимых и излечимых болезней, таких как корь, респираторные инфекции, малярия, туберкулез и СПИД. The most shocking losses are those resulting from preventable and treatable diseases, such as measles, respiratory infections, malaria, tuberculosis, and AIDS.
У некоторых пациентов действительно грипп; у других простуды или другие респираторные инфекции, многие из которых также достигают своего пика зимой. Some patients actually are infected with flu; others have colds or other respiratory infections, many of which also peak in the winter.
Они наносят серьезный ущерб, проникая глубоко в легкие, провоцируют воспаления, рак и респираторные инфекции или проникнув в кровоток, они могут вызвать изменения в кровеносных сосудах, которые вызывают сердечные приступы и инсульты. They wreak havoc by traveling deep into the lungs, contributing to inflammation, cancer, and respiratory infection, or by passing into the bloodstream, where they can trigger changes in blood vessels that cause heart attacks and strokes.
Основными причинами болезней у детей являются острые респираторные инфекции и ушные заболевания. The major causes of illness in children are acute respiratory infections and ear disorders.
Зависимость более 2 млрд. человек в развивающихся странах от традиционных видов энергии, получаемых из биомассы, включая топливную древесину, навоз и сельскохозяйственные отходы, связана с загрязнением воздуха внутри помещений и целым рядом медицинских проблем, включая острые респираторные инфекции, хронический бронхит, эмфизему и другие заболевания, и ежегодно приводит к смерти миллионов людей, в основном детей и женщин. The reliance of more than 2 billion people in the developing world on traditional biomass energy, including firewood, animal dung and agricultural residues, is associated with indoor air pollution and a variety of health problems, including acute respiratory infections, chronic bronchitis, emphysema and other health conditions, contributing to millions of deaths each year, mostly among children and women.
Комплексная программа охраны здоровья матери и ребенка направлена преимущественно на лечение и профилактику таких общих детских заболеваний, как диарея и острые респираторные инфекции, однако в нее был также включен компонент охраны материнства с целью организации обучения персонала учреждений первичного медико-санитарного обслуживания, особенно младших акушерок в сельских районах и повитух. The Integrated Management of Maternal and Childhood Illnesses Programme was aimed mainly at treatment and prevention of such common childhood diseases as diarrhoea and acute respiratory infections, but a safe maternity component had been incorporated to provide training for primary health care workers, particularly auxiliary midwives in rural areas and traditional birth attendants.
Наиболее распространенными детскими заболеваниями являются острые респираторные инфекции и желудочно-кишечные заболевания, за которыми следуют малярия и паразитарные инфекции. The most common childhood illnesses are acute respiratory infections and diarrhoeal diseases, followed by malaria and parasitic infections.
В 1998 году главными причинами обращений женщин репродуктивного возраста в учреждения министерства здравоохранения и социальной помощи были острые респираторные инфекции (17 процентов), беременность (11 процентов) и вагинит (11 процентов), а также гипертония (8 процентов), недоедание (7 процентов), острые диарейные заболевания (7 процентов) и инфекционные заболевания мочеполовой системы (4 процента). In 1998, the primary reasons for medical visits to State Secretariat of Public Health and Social Welfare (SESPAS) clinics by women of reproductive age were respiratory infections (17 per cent), pregnancy (11 per cent), vaginitis (11 per cent), arterial hypertension (8 per cent), malnutrition (7 per cent), acute diarrhoea (7 per cent) and urinary tract infections (4 per cent).
В секторе здравоохранения жизни сомалийцев по-прежнему угрожает эндемия таких заболеваний, как туберкулез, малярия, диарея, острые респираторные инфекции, а также новые болезни, такие, как лейшманиос, а также циклические вспышки холеры, кори и менингита, несмотря на оперативное реагирование учреждений Организации Объединенных Наций и НПО на сообщения о случаях вспышек этих болезней. In the health sector, endemic diseases such as tuberculosis, malaria, diarrhoea, acute respiratory infection, emerging diseases, such as leishmaniasis, and cyclic outbreaks of cholera, measles and meningitis continue to threaten the lives of Somalis despite a swift response to reported outbreaks by United Nations agencies and NGOs.
Недостаточное питание делает детей более уязвимыми к таким инфекционным заболеваниям, как малярия и лихорадка денге, острые респираторные инфекции, диарея, и таким предотвращаемым с помощью вакцин заболеваниям, как корь и менингит, в отношении детей, еще не охваченных кампаниями по иммунизации. Insufficient nutrition makes children more vulnerable to communicable diseases such as malaria and dengue fever, acute respiratory infections, diarrhoea and vaccine-preventable diseases such as measles and meningitis, for those children that are not reached by immunisation campaigns.
Самыми распространенными заболеваниями и причинами смертности по-прежнему были малярия, анемия, острые респираторные инфекции и диарейные заболевания. Malaria, anaemia, acute respiratory infections and diarrhoeic diseases remained the most prevalent illnesses and causes of death.
Неэффективные услуги в области здравоохранения и санитарии и недостаточное снабжение безопасной питьевой водой (43 % населения НРС не имеют доступа к безопасной питьевой воде) являются основными причинами таких поддающихся профилактике заболеваний, как малярия, корь, острые респираторные инфекции, диарея и послеродовой столбняк, которые обусловливают высокие показатели смертности в НРС. Poor health and sanitation services, and the lack of safe drinking water supplies (43 per cent of the LDC population have no access to safe drinking water) are major causes of preventable diseases such as malaria, measles, acute respiratory infections, diahorreal infections and neo-natal tetanus resulting in high mortality rates in LDCs.
Наиболее часто встречающимися заболеваниями, ведущими к временной нетрудоспособности, являются: грипп и респираторные инфекции- 31,9 % (1998 год- 21,5 %); заболевания периферийной нервной системы и опорно-двигательного аппарата- 14,9 % (1998 год- 15,5 %); травмы- 9,6 % (1998 год- 9,1 %); заболевания пищеварительного тракта- 7,2 % (1998 год- 8,5 %); заболевания сердечно-сосудистой системы- 6 % (1998 год- 6,2 %). The most frequent kinds of morbidity with temporary disability are: flu and diseases of the respiratory system- 31.9 per cent (1998- 21.5 per cent); peripheral nervous system and locomotive system- 14.9 per cent (1998- 15.5 per cent); traumas- 9.6 per cent (1998- 9.1 per cent); digestive tract diseases- 7.2 per cent (1998- 8.5 per cent); cardiovascular system- 6 per cent (1998- 6.2 per cent).
В структуре смертности в разбивке по причинам смерти в возрастной группе от одного года до четырех лет преобладающее место занимают травмы (20,9 %), врожденные аномалии (16,3 %), респираторные инфекции (9,3 %) и симптомы недостаточно установленных состояний (18,6 %). In respect of the structure of mortality according to causes of death, injuries dominate with the one to four age group (20.9 %), then congenital anomalies (16.3 %) respiratory infections (9.3 %) and symptoms of insufficiently defined conditions (18.6 %).
Сообщалось о появлении различных проблем со здоровьем, включая острые респираторные инфекции, сильный сухой кашель и кровотечение через рот, абдоминальные кровоизлияния, необычные кожные химические реакции, а также внезапную смерть в результате вдыхания токсичных материалов. Health problems including acute respiratory infections, dry heavy coughing and mouth bleeding, abdominal haemorrhages and unusual skin chemical reactions, as well as sudden death after inhaling toxic materials were reported.
С 2001 года начала внедряться Стратегия ВОЗ и Детского Фонда ООН (ЮНИСЕФ) " Интегрированное ведение болезней детского возраста ", которая направлена на улучшение лечения и профилактики пяти заболеваний (острые респираторные инфекции, диарейные болезни, пневмония, нарушение питания и анемия), которые являются основными причинами заболеваемости и смертности среди детей до 5 лет. In 2001 work began to introduce the WHO and United Nations Children's Fund (UNICEF) strategy “Integrated management of childhood illness”, which is aimed at improving the treatment and prevention of five diseases (acute respiratory infections, diarrhoeal diseases, pneumonia, feeding disorders and anaemia), the main causes of morbidity and mortality among children under 5.
Такие стратегии позволят принимать лицам, обеспечивающим уход, обоснованные решения в интересах детей младшего возраста, в том числе решения, касающиеся высококачественного ухода, питания и гигиены, а также профилактики и лечения таких являющихся основными причинами детской смертности во всем мире болезней, как диарейные заболевания, острые респираторные инфекции, малярия, корь и ВИЧ/СПИД, основным способствующим распространению которых фактором является недоедание. Such strategies will enable informed decisions to be made by caregivers in the best interests of young children, including for good quality care, nutritional and hygiene practices, and for preventing and managing the leading child killer diseases, which globally include diarrhoea, acute respiratory infections, malaria, measles and HIV/AIDS, with malnutrition as the major underlying factor.
уведомлению исключительно через дежурные эпидемиологические посты подлежат: грипп, острые респираторные инфекции, диарея, заболевания, передаваемые половым путем (за исключением гонореи, сифилиса и СПИДа). Notification exclusively through sentinel points: influenza, acute respiratory infections, diarrhoea, STDs (except gonorrhea, syphilis and AIDS).
продолжать реализацию программы профилактики инфекционных и эндемических болезней, таких, как малярия, острые респираторные инфекции, недоедание, желудочно-кишечные заболевания, туберкулёз, болезни, передаваемые половым путём, проказа и кожные болезни, и борьбы с ними; To continue the programme for the prevention and control of communicable and endemic diseases such as malaria, acute respiratory infections, malnutrition, diarrhoeal diseases, tuberculosis, sexually transmitted diseases, leprosy and skin diseases;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!