Примеры употребления "репрессия" в русском с переводом "repression"

<>
Переводы: все328 repression286 reprisal42
как обычно бизнес, репрессия или реформа. business as usual, repression, or reform.
Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными: как обычно бизнес, репрессия или реформа. China’s leaders recognize that their policy options are limited: business as usual, repression, or reform.
Действительно, Таиланд, чья онлайн репрессия возросла под хунтой, теперь блокирует более 100,000 сайтов своих граждан. Indeed, Thailand, whose online repression has increased under the junta, now blocks more than 100,000 websites from its citizens.
В этом году все участники регулярной политической дискуссии на Гайдаровском форуме не прогнозировали ничего кроме политической инерции, усиления репрессия и массового конформизма. This year, nobody on the Gaidar panel anticipated anything but policy inertia, more repression, and mass conformism.
Долго ли продлятся финансовые репрессии? Is Financial Repression Here to Stay?
Или сломить при помощи репрессий? Or break its back through repression?
Претензии на это приводят к репрессиям. To claim otherwise leads to repression.
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала. Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital.
Он никогда не пойдет на массовые репрессии. He will never go for mass repressions.
Таким образом, если репрессии прекратятся, наступит конец терроризму. If the repression ends, so, too, will terrorism.
На снижение своей популярности он ответит ужесточением репрессий. He will compensate for lesser popularity with more repression.
Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество. Despite repression, Iran's civil society is well developed and sophisticated.
Другим возможным объяснением низких процентных ставок являются финансовые репрессии. Another possible explanation of low interest rates is financial repression.
На растущее социальное недовольство власти ответили возросшим уровнем репрессий. Intensifying social dissatisfaction was met with rising levels of repression.
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать. Fortunately, it is not too late to avoid recourse to repression.
Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси. Political repression and press restrictions remain common in Belarus.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии. For six months we have seen escalating violence and repression.
Он выступил против репрессии сербов и агрессии Хорватии в Боснии. He spoke against the repression of Serbs and broke with Tudjman over Croatia's aggression in Bosnia.
Но единственным решением, которое предложило правительство Мадуро, стало усиление репрессий. The Maduro government’s only solution seems to be stepped-up repression.
Перед угрозой репрессий голос ислама в Интернете звучит действительно авторитетно. In the face of repression, Internet Islam appears to speak with authentic authority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!