Примеры употребления "репрезентативных" в русском

<>
Переводы: все177 representative174 другие переводы3
Представление высококачественной информации по КТИ будет чрезвычайно важным для подготовки будущих репрезентативных данных для привязки к сетке, которая планируется на 2012 год. Reporting of good-quality LPS information will be critical for the development of the next proxy data for gridding, which is planned for 2012.
В целях содействия этому процессу, а также осуществлению вышеуказанных резолюций Экономического и Социального Совета, Организация Объединенных Наций, Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и Европейская комиссия совместно организовали 18 и 19 ноября 1999 года в Париже совещание, в котором приняли участие представители репрезентативных национальных статистических и директивных органов. To contribute to this process and to take forward the aforementioned Economic and Social Council resolutions, the United Nations, the Organisation for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the European Commission jointly arranged a meeting in Paris on 18 and 19 November 1999 involving a cross-section of national statisticians and policy makers.
Нью-Йоркское отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) является одним из основных периферийных подразделений Управления, на которое возложен широкий диапазон основных политических и репрезентативных функций, связанных с Нью-Йорком и базирующимися в Северной Америке организациями и происходящими в них процессами, а в более широком плане — с процессом реформ Организации Объединенных Наций, начатых Генеральным секретарем в 1997 году. The New York office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is a substantive outpost of the Office of the United Nations High Commissioner, tasked with a range of substantive, policy and representational functions linked to New York and North America-based entities and processes and, more broadly, to the process of United Nations reform launched by the Secretary-General in 1997.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!