Примеры употребления "репрезентативности" в русском

<>
Были представлены данные о репрезентативности величины силы, полученные на манекенах Hybrid III. Data from Hybrid III dummies was provided on the representativeness of the force levels.
Были представлены данные о репрезентативности значений силы, полученных с использованием манекенов " Hybrid III ". Data from Hybrid III dummies was provided on the representativeness of the force levels.
учет в течение коротких периодов времени при обеспечении их репрезентативности для всего года; или Counting during short periods, ensuring their representativeness across the year; or
Благодаря этому, мы, вне всяких сомнений, только выиграем с точки зрения репрезентативности и легитимности. By this, we can only gain, both in terms of representativeness and legitimacy.
С точки зрения репрезентативности ее членский состав охватывает все основные политические военные державы современного мира. In terms of representativeness, its membership embraces all the major political military Powers in the world today.
На отдельных участках КХЦ будет производить оценку региональной репрезентативности и сравнивать данные ЕМЕП с данными других сетей мониторинга. At selected sites, CCC will evaluate the regional representativeness and compare EMEP data with data from other monitoring networks.
Кроме того, КХЦ проведет оценку некоторых представленных данных по отдельным ЛОС, в том числе их достоверности, точности и репрезентативности. CCC will also evaluate the selection of individual VOCs reported, including their accuracy, precision and representativeness.
Общая стратегия заключалась в расширении существующих сетей охраны лесов, таких, как Natura 2000 в ЕС, для улучшения региональной репрезентативности. A general strategy has been to expand existing protection networks, such as Natura 2000 in the EU, in order to improve regional representativeness.
На отдельных участках КХЦ будет производить оценку региональной репрезентативности и сопоставление данных ЕМЕП с данными от других сетей мониторинга. At selected sites, CCC will evaluate the regional representativeness and compare EMEP data with data from other monitoring networks.
Было также отмечено, что ЕАКБ не предоставила обычно требуемой информации о своем правовом статусе и доказательств своей репрезентативности на европейском уровне. It was also noted that EASA had not provided the information normally required concerning its legal status and evidence of its representativeness at the European level.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З будет проводить исследования в области репрезентативности в целях внесения вклада в эту работу. CCC, in cooperation with MSC-E and-W, will perform representativeness studies to provide input into this work.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З произведет, в качестве своей лепты в эту работу, оценку репрезентативности и плотности участков. CCC, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will evaluate representativeness and site density to provide input into this work.
Отклонения от методов отображения, указанных в настоящем пункте вместе с обоснованием их использования по соображениям надежности или репрезентативности, должны быть одобрены технической службой. Deviations from the mapping techniques specified in this paragraph for reasons of safety or representativeness must be approved by the Technical Service along with the justification for their use.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З будет проводить исследования по вопросам репрезентативности в целях внесения своего вклада в эту работу. CCC, in cooperation with MSC-E and-W, will perform representativeness studies to provide input into this work.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З будет проводить оценку репрезентативности и плотности участков в целях внесения своего вклада в эту работу. CCC, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will evaluate representativeness and site density to provide input into this work.
В ответе Отдела раннего предупреждения и оценки ЮНЕП, секретариата МОТД, ЕБРР и Отдела ЭСКАТО ООН по окружающей среде и устойчивому развитию рассматривается вопрос о репрезентативности. UNEP's Division of Early Warning and Assessment, the ITTO secretariat, the EBRD response and UNESCAP's Environment and Sustainable Development Division each discuss the issue of representativeness.
В связи с этим возникает вопрос о том, способны ли малые страны получать статистические данные с тем же уровнем надежности и репрезентативности, что и большие страны. Because of this a question arises if it is possible for small countries to obtain statistical data on the same level of reliability and representativeness as for the big countries.
В сотрудничестве с МСЦ-З КХЦ проведет оценку репрезентативности станций мониторинга фотоокислителей с использованием моделей атмосферного переноса, моделей местного масштаба, данных мониторинга и имеющихся данных поверхностного наблюдения. In collaboration with MSC-W, CCC will evaluate the representativeness of the photo-oxidant monitoring stations using atmospheric transport models, local-scale models, monitoring data and available surface data.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-З проведет оценку репрезентативности станций мониторинга фотоокислителей с использованием моделей атмосферного переноса, моделей местного масштаба, данных мониторинга и имеющихся данных наземного наблюдения. In collaboration with MSC-W, CCC will evaluate the representativeness of the photo-oxidant monitoring stations using atmospheric transport models, local scale models, monitoring data and available surface data.
Кроме того, в тех случаях, когда существуют национальные стандарты, они могут использоваться вместо стандартов МОС при условии, что они были проверены или апробированы на предмет точности и репрезентативности. Further, where national standards exist they may be used in lieu of ISO standards provided that they have been the subject of a verification or validation process addressing their accuracy and representativeness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!