Примеры употребления "репозиторий бизнес-объектов" в русском

<>
В Microsoft Dynamics AX 2009 и более ранних версиях содержимое справки было доступно в узле Файлы справки HTML Репозиторий прикладных объектов (AOT) Microsoft Dynamics AX. In Microsoft Dynamics AX 2009 and earlier versions, Help content was available in the HTML Help Files node of the Microsoft Dynamics AX Application Object Tree (AOT).
Формат отчета должен быть создан разработчиком и добавлен в репозиторий прикладных объектов (AOT), прежде чем он будет доступен для выбора в форме Печать настройки управления. The report format must be created by a developer and be added to the Application Object Tree (AOT) before it is available for selection in the Print management setup form.
Также можно просмотреть, какие объекты в Репозиторий прикладных объектов (AOT) Microsoft Dynamics AX используют отчет. You can also see what objects in the Microsoft Dynamics AX Application Object Tree (AOT) are using the report.
Пользовательский формат отчета должен быть создан разработчиком и добавлен в Репозиторий прикладных объектов (AOT) Microsoft Dynamics AX, прежде чем он будет доступен для выбора в форме Печать настройки управления. The custom report format must be created by a developer and added to the Microsoft Dynamics AX Application Object Tree (AOT) before it can be selected in the Print management setup form.
Администраторы должны были вручную развертывать изменения, щелкая различные объекты в Репозиторий прикладных объектов (AOT) Microsoft Dynamics AX. Administrators had to manually deploy changes by clicking various objects in the Microsoft Dynamics AX Application Object Tree (AOT).
Для этого необходимо, чтобы разработчик создал пользовательский формат отчета и добавил его в репозиторий прикладных объектов (AOT). To do this, you must have a developer create a custom report format and add it to the Application Object Tree (AOT).
Но раннее оповещение означает больше, чем датчики в океане и спутники, оно также подразумевает отвод строительства объектов из областей, подверженных воздействию природных катастроф, и способствование тому, чтобы частный бизнес разрабатывал эффективные процедуры обеспечения безопасности и эвакуации. But early warning means more than ocean sensors and satellites; it also implies directing construction away from disaster-prone areas and prodding private businesses to develop effective safety and evacuation procedures.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным". At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Такой репозиторий даст возможность проводить строгий, научный анализ, позволяющий властям глубже понять изменения в жизни и потребностях девочек подросткового возраста, а также оценить, какие формы вмешательства наиболее эффективны для тех или иных групп девочек (и в каких условиях). The repository will enable rigorous analyses that provide policymakers with a deeper understanding of how girls’ lives and needs evolve during adolescence and which interventions are most effective for which groups (and under which conditions).
Он унаследовал бизнес от отца. He inherited the business from his father.
Они тоже обещали, что будет много "объектов функционального назначения", в том числе гостиниц, офисов и даже спортзалов. They also promised that there will be many "functional facilities", including hotels, offices, and even gyms.
Для этого мы начали создавать крупнейший в мире открытый репозиторий данных о подростках, обработав материалы Совета по народонаселению о более чем 120 тысячах лиц подросткового возраста, а также данные других организаций, которые заняты программами и исследованиями, посвящёнными девочкам. To that end, we are building the world’s largest open data repository on adolescents, curating the Population Council’s records on more than 120,000 individuals of adolescent age, as well as data from other organizations working on girl-centered research and programs.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
Начало строительства аэровокзального комплекса намечено на 2014 год, ввод всех объектов - на 2017 год. The start of construction of the air terminal complex is planned for 2014, the commissioning of all facilities - for 2017.
Ну, освободили эти страницы и представьте, что вы оцифровали их, так, и объединили их в громадный, взаимосвязанный, глобальный репозиторий. So, liberating these pages and imagine digitizing them and then storing them in a vast, interconnected, global repository.
Его бизнес быстро растёт. His business is growing rapidly.
И предлагают стоимость строительства объектов госсобственности на стадии проектирования определять на основании рыночных цен конструктивных решений вместо применяемых сегодня сметных норм и единичных расценок на технологические операции. They are suggesting that construction costs for government-owned facilities should be determined at the design stage on the basis of market prices for design concepts instead of the currently employed estimate standards and unit costs for operations.
В дополнение, таможенные органы, по желанию, могут отправлять свои данные в центральный репозиторий данных, предназначенный для хранения копий всей переданной информации. In addition those Customs authorities who wish to do so may send their data to a central data repository, which could store copies of all the data exchanged.
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес. Neither of his sons wants to succeed to his family business.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!