Примеры употребления "ренте" в русском с переводом "rent"

<>
Переводы: все106 rent98 annuity8
Политическая дисфункция усугубляет проблему, так как конфликты из-за доступа к ресурсной ренте приводят к появлению коррумпированных и недемократических правительств. Political dysfunction exacerbates the problem, as conflict over access to resource rents gives rise to corrupt and undemocratic governments.
Прибыль землевладельцев, предоставляемая в виде дополнительных выплат к земельной ренте, и арендаторов должна основываться на рыночных принципах и справедливым образом учитывать инвестиции арендаторов и наивысшие интересы землевладельцев. Returns to landowners, in the form of land rent plus premium, and lessees must be based on market principles and be fair to the lessees'investment and land owners'superior interests.
Было также достигнуто согласие о том, что в комментарии следует обсудить вопросы характеризации, например, обеспечительных прав в ренте или приращениях, на которые в некоторых правовых системах распространяется режим движимого имущества, а в других правовых системах- режим недвижимости. It was also agreed that the commentary should discuss issues of characterization, for example, of security rights in rents or crops, which in some jurisdictions were subject to the regime on movables, while in other jurisdictions were subject to the regime on immovables.
Вопрос гендерного равенства по-прежнему стоит остро в регионе ЭСКЗА, поскольку растет число женщин с высшим образованием, которые не могут участвовать в рынке труда по причине цикличного характера экономик, основанных на ренте, где и так приносятся в жертву интересы всех трудящихся. Developments in the area of gender equality have continued to garner attention in the ESCWA region, reflecting the fact that an increasing number of women who complete their higher education cannot participate in labour markets owing to cyclical patterns characteristic of a rent-based economy that already shortchanges the entire labour force.
Погоня за рентой искажает экономику. Rent-seeking distorts the economy.
Делайте, что хотите, только ренту платите. Do what you want as long as the rent's covered.
И эта сумка для сбора ренты. And that bag is for the laird's rents.
За этот дом не нужно платить ренту. This house is free of rent.
Помещики твердят, что мы должны платить ренту наличными. The landlords say we must pay our rent in cash.
Банк всё конфискует, если я не выплачу ренту. The bank's gonna foreclose if I can't pay the rent.
Себе забираю только на ренту, еду, немного денег на машину. I take out only my rent, my food, some money for my car.
Нынешняя система в Китае – это гигантский механизм по распределению ренты. The current Chinese system is a gigantic rent-distributing mechanism.
Управдом сказал, что она платила за ренту, подписывая чеки разными именами. Building manager said she paid rent using checks with a different name.
чистой ренты, процента и дивидендов иностранцам, инвестировавшим свой капитал в США. the net rent, interest, and dividends owed to foreigners who have invested their capital in the US.
Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ. Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages.
Из-за сокращения нефтяной ренты внутренний социальный контракт оказался под угрозой. With lower oil rents to share, the domestic social contract is coming under strain.
Затем я попытался определить, как именно эволюционировали размеры монопольного богатства и ренты. I then sought to determine how monopoly wealth and rent have evolved.
Тем не менее, путинская система, кажется, способна пережить даже исчезновение нефтяной ренты. Yet Putin’s system seems equipped to survive even the disappearance of oil rents.
Не хочу ни на кого давить, но для этого района, рента очень разумная. I don't want to pressure whomever, But for the area, the rent is very reasonable.
Если люди узнают что мы жертвуем этой семье из ренты наша община может пострадать. If word spreads that we divert aims to this family to retrieve our rent our community may be harmed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!