Примеры употребления "ренегатом" в русском

<>
Ренегат, бывший советский агент Скуба. A renegade Soviet agent named Scuba.
Не вижу причин доверять французскому ренегату. I see no reason to trust a French turncoat.
Апатичные или ренегаты - называй как хочешь. Apathetic or renegade - make your choice.
Твой дедушка как ренегат, так и джентльмен. Your granddad as both a renegade and a gentleman.
В отличии от Кросса, вы понимаете, что это не то, что может управляться командой ренегатов. Unlike Cross, you understand that this isn't something that can managed by a team of renegades.
«Международная амнистия» сообщала о том, что «запугивание, похищения, изнасилования и преднамеренные и произвольные убийства, совершаемые [проиндийски настроенными] «ренегатами» в Кашмире» также пользуются «поддержкой со стороны [индийских] сил безопасности». Amnesty International has reported that “harassment, abduction, rape and deliberate and arbitrary killings perpetrated by [pro-Indian]'renegades'in Kashmir” are also carried out “with the support of the [Indian] security forces”.
Наконец, в докладе " Хьюман райтс уотч " о конфликте в Кашмире говорится об использовании государством партизан- " ренегатов ", которых индийские силы безопасности вынуждают совершать серьезные нарушения прав человека с целью запугать некоторые политические группы, особенно те, которые борются за свое право на самоопределение. Lastly, the Human Rights Watch report on the Kashmir conflict mentioned the use by the State of “renegade” guerrillas who were compelled by the Indian security forces to commit grave violations of human rights in order to intimidate certain political groups, especially those striving for their right to self-determination.
Кроме того, было достигнуто согласие в отношение того, что организация формирований «Джанджавид» была обусловлена рядом причин, включая вооруженные ограбления, наличие перемещенных лиц, прибывающих из соседних стран, распространение оружия и взаимодействие ренегатов как в Судане, так и за рубежом, племенные конфликты, сохранявшиеся в течение двух последних десятилетий, а также недостаточные для обеспечения безопасности государства ресурсы и непрочность местных административных структур. There was also general agreement that the phenomenon of the Janjaweed arose as a result of many factors including armed robbery, the displaced persons coming from neighbouring countries, the proliferation of weapons, the relations linking renegades both in the Sudan and abroad and the tribal conflicts that have prevailed in the last two decades, together with the weakness of the security resources of the State and the weakness of the native administration.
Есть предположение, что Спок стал ренегатом. It has been suggested that Spock might have defected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!