Примеры употребления "ремонтом" в русском

<>
Об управлении ремонтом [AX 2012] About repair management [AX 2012]
Я буду наблюдать за ремонтом бассейна, теннисных кортов и беседки. I shall be supervising the renovation of the swimming pool, the tennis courts and pergola.
Осуществляются закупки в связи со строительством нового здания суда в Подуево (район Приштины) и ремонтом зданий в Дьяковице (район Печа) и Митровице. Procurement action is under way for the construction of a new courthouse in Podujevo (Pristina region) and refurbishment in Djakovica (Pec region) and Mitrovica.
Помощник по хозяйству, на которого была сделана ссылка в постановлении Апелляционного суда 2004 года, потратил два месяца, занимаясь ремонтом дома принимающей его семьи. The au pair referred to in the Court of Appeal judgement of 2004 had spent two months renovating the host family's house.
Теперь он занимается ремонтом помещений. Now he's into redecorating.
В точке с координатами 413553 было замечено иранское инженерное подразделение, занимавшееся ремонтом дороги за бермой. An Iranian engineering unit was seen at coordinates 413553 mending the road beyond the berm.
Для управления ремонтом можно систематично группировать проблемы. For repair management you can group problems systematically.
Проект установки пожарной сигнализации был включен в общий объем работ, связанных с ремонтом и переоборудованием помещений. The project on fire alarm system installation was incorporated within the alteration and renovation of premises.
УСВН отмечает, что обеспечение наличия подменных помещений имеет решающее значение для осуществления плана связанных с капитальным ремонтом строительных работ и отсутствие таких помещений препятствует продолжению реализации проекта. OIOS notes that the acquisition of swing space is critical for the refurbishment construction plan, and the lack of such space constitutes a bottleneck in the project's continued progress.
Хотя Группа 77 и Китая всегда поддерживала идею полного освобождения здания Секретариата на время ремонта, последовательно указывая на потенциальные проблемы, связанные с ремонтом здания, в котором находятся люди, она все же дала свое согласие на поэтапный подход, предложенный Генеральным секретарем. Although the Group of 77 and China had always supported the option of vacating the Secretariat building throughout the renovation process, consistently highlighting the potential problems associated with renovating an occupied building, it had agreed to the phased approach suggested by the Secretary-General.
Ты ведь не планируешь заниматься ремонтом дома самостоятельно? Uh, you're not planning on doing any home repairs yourself?
Неизрасходованный остаток средств отражает сокращение потребностей, связанных главным образом с закупкой дизельного топлива и горюче-смазочных материалов, обеспечением безопасности, перестройкой и ремонтом и приобретением средств обеспечения безопасности. The unspent balance reflects reduced requirements mainly for diesel fuel and lubricants, security services, alteration and renovation services and the acquisition of safety and security equipment.
Следует как можно скорее урегулировать вопросы подменных помещений и финансирования проекта, чтобы предоставить Управлению по генеральному плану капитального ремонта четкие и окончательные указания относительно планирования связанных с капитальным ремонтом строительных работ. The issues of swing space and financing for the project must be resolved as soon as possible in order to give the Office of the Capital Master Plan a clear and definite direction for proceeding with refurbishment construction planning.
Кроме того, следует уточнить, что те помещения, ремонтом которых занимается в настоящее время пенитенциарная администрация, представляют собой большей частью старые казармы Советской Армии, в которых не только будут построены камеры, но и будут оборудованы, в частности, спортивные сооружения, которые существовали здесь и раньше. It should also be noted that the premises which the Prison Service was currently renovating were in most cases former barracks of the Soviet army which were being converted not only into cells but also into sport facilities, which had been their original function.
Операция внедрит более строгие профилактические меры, чтобы сократить потребности, связанные с ремонтом оборудования. The Operation will implement more stringent preventive measures in order to reduce the need for the repair of equipment.
Это впечатление только усилилось, когда несколько пленарных заседаний было отложено из-за задержек с ремонтом зала пленарных заседаний и разногласий между основными партиями косовских албанцев в отношении рассадки в зале. This perception was reinforced when a number of plenary meetings were postponed as a result of delays in the renovation of the plenary hall and disagreement among the main Kosovo Albanian parties regarding seating arrangements.
В рамках программы общественных работ, связанной с ремонтом и переоборудованием общественных зданий, в Дили и в округах завершены некоторые ремонтно-восстановительные работы, в том числе в помещениях апелляционного суда и главном полицейском управлении Дили. Under the public works programme for the renovation and refitting of public buildings, several refurbishments in Dili and the districts have been completed, including the Dili Court of Appeals and police headquarters.
Расширенная настройка управления ремонтом, которая включает отслеживание ремонта и использование версий спецификаций материалов. An advanced setup for repair management that includes tracking of repairs and versioning for bills of materials (BOMs)
Недавние события, связанные с угрозами безопасности, дополнительно высветили необходимость модернизации систем телекоммуникации и обеспечения безопасности в резиденции, которую по практическим причинам и соображениям эффективности следует осуществить одновременно с предлагаемым капитальным ремонтом помещений. Recent security threat events have further highlighted the need to strengthen the telecommunications and security equipment installations in place at the residence, which for practical reasons and for efficiency should be implemented in conjunction with the proposed structural renovation of the premises.
КРС функционирует под руководством министерства сельского хозяйства и сельского развития и занимается, в частности, созданием предприятий и возможностей трудоустройства для сельского населения; ремонтом и обновлением жилищ и расширением сети асфальтированных и бетонных дорог в сельских общинах. The RDC operates under the auspices of the Ministry of Agriculture and Rural Development and its work includes the creation enterprises and opportunities for rural populations; the refurbishment and upgrading of homes and the expansion of the asphalt and concrete road network in rural communities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!