Примеры употребления "ремеслам" в русском

<>
Переводы: все95 craft52 handicraft20 trade17 handcraft2 другие переводы4
Помощь оказывается в форме профессиональной подготовки и обучения ремеслам, приобщения к сельскохозяйственному труду, получения формального образования и участия в общественных работах. This assistance takes the form of vocational training and apprenticeship schemes, assistance for agricultural production, formal education, and public works activities.
Несмотря на это, благодаря успешному развитию микропредприятий, из списков особо нуждающихся семей в Агентстве было вычеркнуто 118 семей, 647 групп пользовались механизмами гарантированного кредитования на уровне групп и 1209 человек обучились соответствующим ремеслам или прошли специализированную подготовку, приобретя навыки, пользующиеся спросом на рынке. In spite of this, however, 118 families were removed from the Agency's SHC rolls due to successful microenterprise development, 647 groups were benefiting from the group guaranteed lending approach to credit, and 1,209 individuals benefited from apprenticeships or specialized training in marketable skills.
Африканский департамент ЮНЕСКО осуществил ряд мероприятий в целях содействия расширению прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства, например путем расширения возможностей женщин в сельских районах на основе обеспечения грамотности и неформального образования; поощрения технического и профессионального образования среди девушек; обучения ремеслам и организации мероприятий, связанных с просвещением в области профилактики ВИЧ/СПИДа. The UNESCO Africa Department carried out several activities in Mozambique to promote women's empowerment and gender equality, such as the strengthening of the capacities of women in rural areas through literacy and non-formal education; promotion of technical and vocational education among girls; training in craftwork and development of activities related to HIV/AIDS preventive education.
Комитет отметил, что в рамках ряда национальных инициатив проводится качественная учебная работа с помощью программ дистанционного обучения для педагогов и учащихся на всех уровнях, в удаленных районах учителя получают самые последние учебные пособия, организуется профессиональная и педагогическая подготовка, а также обеспечивается образование для взрослых в таких областях, как расширение прав и возможностей женщин, планирование семьи и обучение местным ремеслам. The Committee noted that a number of national initiatives provided qualitative education by means of tele-education programmes aimed at educators and students at all levels, as well as remote areas with the latest teaching resources, vocational and teacher-training and adult education in fields such as women's empowerment, family planning and skills for local artisans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!